"of central europe" - Translation from English to Arabic

    • أوروبا الوسطى
        
    • وسط أوروبا
        
    In the transition economies of Central Europe, the worst effects of the Russian crisis were receding in the second half of 1999 and they were starting to benefit from the revival of domestic demand in Western Europe. UN وفي اقتصادات أوروبا الوسطى التي تمر بمرحلة انتقالية، بدأت أسوأ تأثيرات الأزمة الروسية تتراجع في النصف الثاني من عام 1999، وكانت تلك الاقتصادات قد بدأت تستفيد من انتعاش الطلب المحلي في أوروبا الغربية.
    This is a highly complex mixture of problems, which has subjected these economies to much greater strain than those of Central Europe. UN وهذا خليط معقد جدا من المشاكل، عرّض هذه الاقتصادات إلى ضغط أكبر بكثير مما تتعرض له بلدان أوروبا الوسطى.
    The country is not only rugged and ruined, but also the size of Central Europe and packed with landmines. UN فليس هذا البلد وعراً وخراباً فحسب، بل هو في حجم أوروبا الوسطى وحافل بالألغام الأرضية.
    Ultimately, the whole of our region of Central Europe emerged as a force of stability, security, development and progress. UN وفي نهاية المطاف برزت منطقتنا المتمثلة في وسط أوروبا بأجمعها كقوة للاستقرار، والأمن، والتنمية، والتقدم.
    Since the beginning of the transition process, the structure of exports from the countries of Central Europe and South-Eastern Europe has gone through significant changes. UN ومنذ بدء عملية الانتقال، طرأت تغيرات هامة على هيكل صادرات بلدان وسط أوروبا وجنوب شرق أوروبا.
    Poland welcomed increasing attention given by UNIDO to the countries of Central Europe over the previous two years. UN 44- وأعرب عن ترحيب بولندا بالاهتمام المتزايد الذي أولته اليونيدو لبلدان أوروبا الوسطى طوال السنتين الماضيتين.
    It is situated at the crossroads of Central Europe, the Mediterranean and the Alps. UN وتقع على مفترق طرق أوروبا الوسطى والبحر المتوسط وجبال الألب.
    Assistance should be provided not only to the countries of Central Europe but also to other States neighbouring on the former Yugoslavia. UN وينبغي تقديم المساعدة ليس فقط لبلدان أوروبا الوسطى بل أيضا للدول اﻷخرى المجاورة ليوغوسلافيا السابقة.
    The entire territory of Central Europe from the Baltic to the Black Seas will be a nuclear-weapon-free space. UN وبذلك ستصبح كل أراضي أوروبا الوسطى الممتدة من بحر البلطيق إلى البحر اﻷسود حيزا خاليا من اﻷسلحة النووية.
    And those peaks would look out over a vast desert covering the whole of Central Europe and Asia. Open Subtitles و ستطل هذه القمم على صحراء شاسعة مغطية كل أوروبا الوسطى و آسيا
    And there was a great swathe of Central Europe where the options were still open. Open Subtitles وكانت هناك مساحات شاسعة كبيرة من أوروبا الوسطى ما زالت فيها الخيارات مفتوحة.
    In the fight, between a quarter and a third of the population of Central Europe died before their time. Open Subtitles خلال القتال، ما بين ربع إلى ثلث سكان أوروبا الوسطى قد هلكوا قبل أجلهم
    But in the event of a pre-emptive strike, innumerate Russian hordes will sweep across the plains of Central Europe. Open Subtitles و لكن في أحداث الاضراب الوقائي عدد هائل من الروس سيعبرون تلال أوروبا الوسطى
    The Yalta Conference had given Russia control of Central Europe. Open Subtitles وكان مؤتمر يالطا قد منح روسيا السيطرة على أوروبا الوسطى
    Given their large exposure to Western European demand, the more advanced economies of Central Europe and the Baltic area are also very susceptible to changes in demand in their major external markets. UN ونظرا لاعتمادها القوي على الطلب في أوروبا الغربية، فإن الاقتصادات الأكثر تقدما في أوروبا الوسطى ومنطقة البلطيق معرّضة هي الأخرى بشدة للتأثر بالتغيرات التي تطرأ على الطلب في أسواقها الخارجية الرئيسية.
    UNDCP, in cooperation with ILO, completed activities to promote drug abuse prevention in the workplace in six States of Central Europe. UN وأنجز اليوندسيب، بالتعـاون مع الآيلو أنشطـة ترمي إلى الترويج للوقاية من تعاطي العقاقير في مكان العمل، في ست دول من أوروبا الوسطى.
    The Hungarian Government would like to utilize the UNIDO service modules in a way that would promote cross-border cooperation between the countries of Central Europe and further the industrial development of the least developed countries. UN وقال ان الحكومـة الهنغاريـة تود استغلال نمائط خدمات اليونيدو بشكل يعزز التعاون عبر الحدود بين بلدان أوروبا الوسطى ويزيد التنمية الصناعية في أقل البلدان نموا.
    Adaptation to European Union institutions had promoted the broadening of the growth process in the countries of Central Europe and the Baltic States; however, growing uncertainty about further European Union enlargement could affect the pace of economic reforms in South-Eastern Europe. UN وعزز تكييف مؤسسات الاتحاد الأوروبي التوسع في عملية النمو في بلدان أوروبا الوسطى ودول البلطيق؛ ومع ذلك فتنامي عدم اليقين إزاء مواصلة التوسع في الاتحاد الأوروبي يمكن أن يؤثر على سرعة الإصلاحات الاقتصادية في جنوب شرق أوروبا.
    One delegation welcomed the UNFPA-supported adolescent reproductive health activities undertaken in the countries of Central Europe and added that donor resources were also needed for census-taking in the region. UN ورحب وفد آخر بأنشطة الصحة اﻹنجابية للمراهقين المدعومة من الصندوق والتي يتم الاضطلاع بها في بلدان وسط أوروبا وأضاف أن ثمة حاجة إلى الموارد المقدمة من المانحين ﻹجراء إحصاء في هذه المنطقة.
    The Regional Director said that UNICEF was working with Governments in many parts of Central Europe on the issue of exclusion, including Roma children in institutions. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل مع الحكومات في كثير من أجزاء وسط أوروبا فيما يتعلق بمسألة الاستبعاد، بما في ذلك أطفال الغجر الموجودون بالمؤسسات.
    Very shortly the last nuclear missile will leave the territory of our Republic, thus making the entire territory of Central Europe, from the Baltic to the Black Sea, a nuclear-weapon-free zone. UN فعما قريب ستغــادر آخــر قذيفـــة نووية أراضي جمهوريتنا، مما يجعل منطقة وسط أوروبا بأكملها، من بحر البلطيق إلى البحر اﻷسود، منطقـــة خالية من اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more