"of central or" - Translation from English to Arabic

    • المركزية أو
        
    Where traditional ownership by local communities prevails, the participation of central or local governments in partnerships does not guarantee non-conflicting access to natural resources or an adequate resolution of the ownership problem. UN وفي المناطق التي تسود فيها الملكية التقليدية للمجتمعات المحلية، فإن مساهمة الحكومتين المركزية أو المحلية في الشراكات لا تضمن عدم التنازع على استغلال الموارد الطبيعية أو حل مشكلة الملكية حلاً وافياً.
    The extent of engagement of stakeholders, such as of central or local government or the business and non-governmental organization communities, will depend on national strategies and priorities as well as on the provisions for each of the mechanisms. UN وسيتوقف مدى مشاركة أصحاب المصالح مثل الحكومة المركزية أو المحلية أو مجتمعات قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية على الاستراتيجيات والأولويات الوطنية وكذلك على الشروط المتعلقة بكل آلية.
    (b) Enhanced institutional and technical capacity of central or local authorities in disaster prevention and vulnerability reduction as well as in organized response to disasters UN (ب) تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للسلطة المركزية أو المحلية في مجال اتقاء الكوارث وتخفيف حدة القابلية للتأثر علاوة على المواجهة المنظمة للكوارث
    (b) The institutional and technical capacity of central or local authorities in disaster prevention and vulnerability reduction as well as in organized response to disasters was enhanced in 26 countries. UN (ب) وتعززت في 26 بلدا القدرة المؤسسية والتقنية للسلطة المركزية أو المحلية في مجال اتقاء الكوارث والحد من الضعف وفي مجال التصدي المنظم للكوارث.
    29. Activities are to be conducted to enhance information-sharing among States, such as meetings of central or competent authorities responsible for international cooperation casework in specific regions or on an interregional basis. UN 29- من الضروري تنفيذ أنشطة لتعزيز تقاسم المعلومات فيما بين الدول، مثل عقد اجتماعات للسلطات المركزية أو السلطات المختصة المسؤولة عن حالات التعاون الدولي في مناطق معيّنة أو على المستوى المشترك بين الأقاليم.
    The Committee also recommends that systematic training and retraining programmes on the rights of the child be organized for professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, magistrates, law enforcement personnel, army officials, teachers, school managers, health personnel, social workers, officials of central or local administrations and personnel of child—care institutions. UN كما توصي اللجنة بتنظيم برامج منهجية للتدريب وإعادة التدريب بشأن حقوق الطفل من أجل الفئات المهنية التي تعمل مع اﻷطفال ومن أجلهم، مثل القضاة والمحامين وقضاة التحقيق والعاملين في مجال إنفاذ القوانين والمسؤولين بالجيش والمعلمين ومديري المدارس والعاملين الصحيين واﻷخصائيين الاجتماعيين والمسؤولين باﻹدارة المركزية أو المحلية والعاملين في مؤسسات رعاية اﻷطفال.
    70. Of the 90 countries answering the annual reports questionnaires, 29 reported having some kind of drug abuse data registry or some form of central or national drug abuse data collection system. UN ٠٧ - ومن أصل ٠٩ بلدا أجابت على استبيانات التقارير السنوية ، أبلغ ٩٢ بلدا بأن لديه نوعا ما من أنواع سجلات بيانات اساءة استعمال العقاقير ، أو شكلا ما من أشكال النظم المركزية أو الوطنية لجمع البيانات عن اساءة استعمال العقاقير المخدرة .
    54. Everyone is entitled to be compensated by the State or local authorities for material or moral damage caused by the unlawful decisions, actions or omissions of central or local authorities and their officials and employees in the exercise of their authority (article 56 of the Constitution). UN 54- ويحق لكل فرد الحصول على تعويض من الدولة أو السلطات المحلية عن أي ضرر مادي أو معنوي ينجم عن القرارات أو الإجراءات أو الأفعال غير المشروعة للسلطات المركزية أو المحلية ومسؤوليها وموظفيها أثناء ممارسة سلطاتهم (المادة 56 من الدستور).
    The Committee also recommends that systematic training and retraining programmes on the rights of the child be organized for professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, magistrates, law enforcement personnel, army officials, teachers, school managers, health personnel, social workers, officials of central or local administrations and personnel of child-care institutions. UN كما توصي اللجنة بتنظيم برامج منهجية للتدريب وإعادة التدريب بشأن حقوق الطفل من أجل الفئات المهنية التي تعمل مع اﻷطفال ومن أجلهم، مثل القضاة والمحامين وقضاة التحقيق والعاملين في مجال إنفاذ القوانين والمسؤولين بالجيش والمعلمين ومديري المدارس والعاملين الصحيين واﻷخصائيين الاجتماعيين والمسؤولين باﻹدارة المركزية أو المحلية والعاملين في مؤسسات رعاية اﻷطفال.
    The Committee also recommends the appropriate, systematic training and/or sensitization of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, military officers and personnel, teachers, school administrators, health personnel, including psychologists, social workers, officials of central or local administration and personnel of child—care institutions. UN كما توصي بتوفير تدريب منهجي مناسب و/أو توعية للمجموعات المهنية العاملة مع اﻷطفال ومن أجلهم مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد وموظفي القوات العسكرية، والمدرسين، ومدراء المدارس، والعاملين في مجال الخدمات الصحية، بما في ذلك أخصائيو العلاج النفسي، فضلاً عن المرشدين الاجتماعيين ومسؤولي اﻹدارات المركزية أو المحلية، وموظفي مؤسسات رعاية الطفولة.
    The Committee further recommends the reinforcement of adequate and systematic training and/or sensitization of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, school administrators, health personnel, including psychologists, social workers, officials of central or local administration, and personnel of child-care institutions. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتعزيز التدريب الوافي والمنهجي و/أو التوعية لفئات المهنيين الذين يعملون في وسط الأطفال ومن أجلهم مثل القضاة، والمحامين، وموظفي إنفاذ القانون، والمعلمين، ومدراء المدارس، وموظفي الصحة بمن فيهم أخصائيو علم النفس والعاملون الاجتماعيون ومسؤولو الإدارة المركزية أو المحلية وموظفو مؤسسات رعاية الأطفال.
    The Committee further recommends the reinforcement of adequate and systematic training and/or sensitization of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, school administrators, health personnel, including psychologists, social workers, officials of central or local administration and personnel of child—care institutions. UN كما توصي اللجنة بتعزيز التدريب الكافي والمنهجي و/أو التهيئة الحسية اللازمة للجماعات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالح الأطفال مثل القضاة، والمحامين، والمشتغلين بإنفاذ القانون، والمعلمين، ونظار المدارس، والعاملين في المجال الصحي بمن فيهم الأخصائيون النفسانيون، والأخصائيين الاجتماعيين والمسؤولين في الإدارات المركزية أو المحلية، والعاملين في مؤسسات رعاية الطفل.
    The Committee further recommends the reinforcement of adequate and systematic training and/or sensitization of traditional community leaders, as well as professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, health personnel, including psychologists, social workers, officials of central or local administration and personnel of child-care institutions. UN كذلك توصي اللجنة بتعزيز التدريب الكافي والمنتظم و/أو توعية زعماء المجتمعات المحلية التقليدية، فضلاً عن المجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم، مثل القضاة والمحامين، وموظفي إنفاذ القانون، والموظفين الصحيين بمن فيهم اخصائيو علم النفس، والعاملين في مجال الرعاية الاجتماعية، ومسؤولي الإدارة المركزية أو المحلية وموظفي مؤسسات رعاية الأطفال.
    The Committee also recommends the appropriate, systematic training and/or sensitization of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, military officers and personnel, teachers, school administrators, health personnel, including psychologists, social workers, officials of central or local administration and personnel of childcare institutions. UN كما توصي بتوفير تدريب منهجي مناسب و/أو توعية منهجية مناسبة للمجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم مثل القضاة، والمحامين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وضباط وأفراد القوات العسكرية، والمدرسين، ومديري المدارس، والعاملين في مجال الخدمات الصحية، بمن في ذلك الأخصائيون النفسيون، فضلاً عن الأخصائيين الاجتماعيين، ومسؤولي الإدارات المركزية أو المحلية، وموظفي مؤسسات رعاية الأطفال.
    The Committee further recommends the reinforcement of adequate and systematic training and/or sensitization of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, school administrators, health personnel, including psychologists, social workers, officials of central or local administration, and personnel of childcare institutions. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتعزيز برامج التدريب و/أو التوعية الوافية والمنتظمة لفئات المهنيين الذين يعملون في وسط الأطفال ومن أجلهم مثل القضاة، والمحامين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، والمعلمين، ومديري المدارس، وموظفي الصحة بمن فيهم أخصائيو علم النفس والعاملون الاجتماعيون ومسؤولو الإدارة المركزية أو المحلية وموظفو مؤسسات رعاية الأطفال.
    The Committee further recommends the reinforcement of adequate and systematic training and/or sensitization of traditional community leaders, as well as professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, health personnel, including psychologists, social workers, officials of central or local administration and personnel of childcare institutions. UN كذلك توصي اللجنة بتعزيز التدريب الكافي والمنتظم و/أو توعية زعماء المجتمعات المحلية التقليدية، فضلاً عن المجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم، مثل القضاة والمحامين، وموظفي إنفاذ القانون، والموظفين الصحيين بمن فيهم أخصائيو علم النفس، والعاملين في مجال الرعاية الاجتماعية، ومسؤولي الإدارة المركزية أو المحلية وموظفي مؤسسات رعاية الأطفال.
    The meeting underlined the importance of further efforts to enhance the operational capacity of central or other competent authorities involved in international cooperation in criminal matters, including their specialized knowledge on financial crimes and corruption, with a view to strengthening their efficiency in dealing with requests and challenges encountered. UN 54- وأبرز الاجتماع أهمية بذل المزيد من الجهود لتعزيز القدرة التشغيلية للسلطات المركزية أو غيرها من السلطات المختصَّة المشاركة في التعاون الدولي في المسائل الجنائية، ومن ذلك تعزيز المعارف المتخصِّصة لديها بشأن الجرائم المالية والفساد بهدف تعزيز فعاليتها في التعامل مع الطلبات والتصدِّي للتحدِّيات التي تواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more