"of certain functions" - Translation from English to Arabic

    • لمهام معينة
        
    • بعض المهام
        
    • بعض مهام
        
    • مهام معينة
        
    • لبعض المهام
        
    • لبعض وظائف
        
    • وظائف معينة
        
    • بعض الوظائف من
        
    • لبعض مهام
        
    • لوظائف معينة
        
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts UN - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى وظائف موظفين وطنيين، مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار وفقا للفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى وظائف موظفين وطنيين
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts UN - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى وظائف موظفين وطنيين، مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار وفقا للفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى وظائف موظفين وطنيين
    The report also points out that the transfer of certain functions to national jurisdictions may lead to inconsistent treatment and a possible impact on the rights of individuals. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن إحالة بعض المهام إلى المحاكم الوطنية قد يؤدي إلى معاملة غير متسقة ويؤثر في حقوق الأفراد.
    Transfer of certain functions, activities and assets of the League of Nations UN نقل بعض مهام وأنشطة وأصول عصبة الأمم
    The Administrator has adopted a twin approach to this request: the further delegation of authority at the field level and the relocation of certain functions away from headquarters. UN ولقد اعتمد مدير البرنامج نهجا مزدوجا لتلبية ذلك الطلب: الاستمرار في تخويل السلطة على صعيد الميدان ونقل مهام معينة بعيدا عن المقر.
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts UN - منح فرادى المتعاقدين أو الأشخاص المبرَمة معهم عقود شراء وظائف وطنية: يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأشخاص المبرَمة معهم عقود شراء إلى موظفين وطنيين، مراعاةً للطابع المستمر لبعض المهام وفقا للفقرة 11 من الفرع الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296
    Proposed partial merger of certain functions of IAPSO with UNOPS UN اقتراح الدمج الجزئي لبعض وظائف مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    This may require further relocation of certain functions to more economic cost centres, as well as the aggressive reduction of the cost base. UN وقد يستلزم هذا إعادة نقل وظائف معينة إلى مراكز توفر له وفورات أكبر فضلا عن إجراء تخفيض طموح في أساس التكاليف.
    (7) The exercise of certain functions by an international organization may be of vital interest to its member States and in certain cases to the international community. UN 7 - وقد تتسم ممارسة بعض الوظائف من جانب المنظمة الدولية بأهمية حيوية للدول الأعضاء فيها وفي بعض الحالات للمجتمع الدولي.
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts. UN - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى شاغلي وظائف من الفئة الوطنية: بالنظر إلى الطبيعة المستمرة لمهام معينة يُقترح، وفقاً للفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى شاغلي وظائف من الفئة الوطنية.
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts. UN - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين: مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار بما يتمشى مع الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين.
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts UN - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين: مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار بما يتمشى مع الفقرة 11 من الجزء " ثامنا " من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts UN - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين: مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار بما يتمشى مع الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين
    Reorganization and centralization of certain functions to establish a flexible and scalable mission support structure UN إعادة تنظيم بعض المهام وجعلها مركزية من أجل إنشاء هيكل لدعم البعثة مرن وقابل للتوسيع
    The Director explained that the decentralization of certain functions was envisaged and the delegation of some, rather than full, authority to the field. UN وشرح المدير أنه يفكر في إضفاء اللامركزية على بعض المهام وفي تفويض جزء من السلطة فقط إلى العاملين في الميدان.
    The Secretary-General noted that the Department had conducted a review that had resulted in the consolidation of certain functions and the redeployment of approximately 20 officer posts funded under the regular budget to functions related to the capital master plan. UN وأشار الأمين العام إلى أن الإدارة أجرت استعراضا أدى إلى إدماج بعض المهام وإعادة توزيع زهاء 20 وظيفة من الوظائف الأمنية الممولة من الميزانية العادية لتغطية مهام تتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    24 (I) Transfer of certain functions, activities and assets of the League of Nations UN 24 (د - 1) نقل بعض مهام وأنشطة وأصول عصبة الأمم
    24 (I) Transfer of certain functions, activities and assets of the League of Nations UN 24 (د - 1) نقل بعض مهام وأنشطة وأصول عصبة الأمم
    A key finding of the review was that there were potential benefits to be gained from the transfer of functions to the Global Service Centre and the reassignment of certain functions remaining at Headquarters to support the transformation of personnel-related processes. UN وتمثلت إحدى أهم نتائج الاستعراض في إمكانية الاستفادة بقدر أكبر من نقل المهام إلى مركز الخدمات العالمية وإعادة تخصيص مهام معينة من المتبقية في المقر لدعم تحويل العمليات ذات الصلة بشؤون الموظفين.
    The response of the Administrator, which involves, in addition to the above-mentioned decentralization of decision-making, the relocation of certain functions on a pilot basis in the 1994-1995 biennium, is described in paragraph 241 of his report. UN أما رد مدير البرنامج، الذي ينطوي بالاضافة إلى لا مركزية صنع القرار المذكورة أعلاه على إعادة توزيع مهام معينة على أساس تجريبي في فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، فيرد وصفه في الفقرة ٢٤١ من تقريره.
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts UN - منح فرادى المتعاقدين أو الأشخاص المرتبَط بهم بموجب عقود شراء وظائف وطنية: يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأشخاص المرتبط بهم بموجب عقود شراء إلى موظفين وطنيين، مراعاةً للطابع المستمر لبعض المهام وفقا للفقرة 11 من الفرع الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296
    Proposed partial merger of certain functions of IAPSO with UNOPS UN اقتراح الدمج الجزئي لبعض وظائف مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    The lead firm, typically a transnational corporation (TNC), may outsource, and entrust the best-qualified domestic firms with the performance of certain functions. UN وباستطاعة المنشأة الرائدة، وعادة ما يتعلق الأمر بشركة عبر وطنية، أن تورّد وظائف إلى الخارج، وأن تعهد لأكفأ الشركات المحلية بأداء وظائف معينة.
    (7) The exercise of certain functions by an international organization may be of vital interest to its member States and in certain cases to the international community. UN 7) وقد تتسم ممارسة بعض الوظائف من جانب المنظمة الدولية بأهمية حيوية للدول الأعضاء فيها وفي بعض الحالات للمجتمع الدولي.
    (i) Training of all translation sections in the use of word processing and gradual transfer of certain functions of text processing from the Text-Processing Section to the translators; UN )ط( سيتم تدريب جميع أقسام الترجمة التحريرية على استخدام تجهيز النصوص، مع النقل التدريجي لبعض مهام تجهيز النصوص من قسم تجهيز النصوص إلى المترجمين التحريريين؛
    46. The Executive Board adopted decision 2007/37 on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, 2004-2005, and decision 2007/38 on the proposed partial merger of certain functions of IAPSO with UNOPS. VIII. United Nations Capital Development Fund UN 46 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2007/37 بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2004-2005، والمقرر 2007/38 بشأن الدمج الجزئي المقترح لوظائف معينة لمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more