"of cfc production" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    However, the economics of CFC production will make impractical the continued production of small amounts of pharmaceutical-grade CFCs after 2009. UN بيد أن اقتصاديات إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية ستجعل الاستمرار في إنتاج كميات صغيرة من النوعية الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية بعد عام 2009 مسألة غير عملية.
    Decision XVIII/25: Non-compliance with regard to the transfer of CFC production rights by Greece UN المقرر 18/25: عدم امتثال اليونان فيما يتعلق بتحويل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية
    F. Draft decision XVIII/ - : Non-compliance with regard to the transfer of CFC production rights by Greece UN واو - مشروع المقرر 18/-: عدم امتثال اليونان فيما يتعلق بنقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية
    It was also stated that rising CFC prices might make early elimination of CFC production in Article 5 Parties unnecessary. UN كما رؤى أن زيادة أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية يمكن أن يجعل من عملية القضاء المبكر على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 غير ضرورية.
    Specifically, the Panel noted, among other things, its prior findings that a significant continuing use of carbon tetrachloride as a feedstock to produce CFCs is expected to decrease by 8,090 tonnes between 2006 and 2009 as the phaseout of CFC production continues. UN وأشار الفريق تحديداً إلى عدة أمور من بينها نتائجه السابقة بأنه يتوقع انخفاض الاستخدام الكبير المستمر لرباعي كلوريد الكربون كمادة وسيطة لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بمقدار 8090 في الفترة من 2006 إلى 2009.
    1. To monitor the status of Greece with regard to sustaining its cessation of CFC production. UN 1 - يرصد عن كثب حالة اليونان بمواصلة توقفه عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    After 2009, she said, the economics of CFC production might make pharmaceuticalgrade CFC production for metereddose inhalers impractical. UN وقالت إن اقتصاديات إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بعد عام 2009 ستجعل إنتاج هذه المركبات من أجل الاستخدامات الصيدلانية لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة أمراً غير عملي.
    It had indicated that the difference between its actual production and its allowable production level for basic domestic needs corresponded to a transfer of CFC production allowances between the United Kingdom and Greece for industrial rationalization purposes. UN وقد أشار الطرف إلى أن الفرق بين إنتاجه الفعلي ومستوى إنتاجه المسموح به لأجل الاحتياجات المحلية الأساسية تناظر نقلاً للحصص المسموح بها من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بين المملكة المتحدة واليونان لأغراض الترشيد الصناعي.
    Noting with appreciation the explanation submitted by the Party that 1,374 ODP-tonnes of the excess production could be attributed to a transfer of CFC production allowances from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Greece in 2005, UN وإذ يشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمه الطرف بأن الإنتاج الفائض وقدره 1.374 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون قد يعزى إلى نقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005،
    Noting with appreciation the explanation submitted by the Party that 1,374 ODP-tonnes of the excess production is attributable to a transfer of CFC production allowances from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Greece in 2005, UN إذ تلاحظ مع التقدير الشرح المقدم من الطرف بأن مقدار 374 1 طن من قدرات استنفاد الأوزون الزائد في الإنتاج يرجع لمخصصات نقل إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005،
    At a certain point, the economics of CFC production would not be favourable, and would make impractical and too uncertain the continued production of relatively small amounts of pharmaceutical-grade CFCs. UN ولن تكون اقتصاديات إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية مواتية عند نقطة معينة، وقد تجعل الاستمرار في إنتاج كميات صغيرة نسبياً من النوعية الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية غير عملي وغير متيقن منه جداً.
    He welcomed document UNEP/OzL.Pro.15/INF/6 containing information on illegal trade reported by the Parties, and urged Parties to redouble their efforts to accelerate the phase-out of CFC production to cut illegal trade off at its source. UN ورحب بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/INF/6 التي تشتمل على معلومات عن الاتجار غير المشروع، الذي أبلغت عنه الأطراف، وحث الأطراف على مضاعفة جهودها للإسراع بالتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتقويض أركان الاتجار غير المشروع عند المنبع.
    C. Draft decision XIX/ - : Non-compliance in 2005 with the provisions of the Protocol governing production of the controlled substances in Annex A, group I, (CFCs) and the requirements of Article 2 of the Protocol with regard to the transfer of CFC production rights by Greece UN مشروع المقرر 19/-: عدم امتثال اليونان في 2005 لأحكام البروتوكول التي تحكم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) واشتراطات المادة 2 من البروتوكول بشأن نقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى اليونان
    C. Draft decision XIX/ - : Non-compliance in 2005 with the provisions of the Protocol governing production of the controlled substances in Annex A, group I, (CFCs) and the requirements of Article 2 of the Protocol with regard to the transfer of CFC production rights by Greece UN مشروع المقرر 19/-: عدم امتثال اليونان في 2005 لأحكام البروتوكول التي تحكم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) واشتراطات المادة 2 من البروتوكول بشأن نقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى اليونان
    The Party noted that this agreement would ensure that, excluding the 2005 production attributed to the transfer of CFC production rights from the United Kingdom, the maximum possible CFC production by Greece over 2005 and 2006 would be less than the Party's combined CFC production allowance as calculated by the Secretariat for those two years. UN وأشار الطرف إلى أن هذا الاتفاق يكفل أنه، باستثناء الإنتاج المعزو في عام 2005 إلى نقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة، فإن أقصى حد ممكن لإنتاج اليونان من مركبات الكربون الكلورية فلورية على مدى عامي 2005 و2006 سيكون أقل من الإنتاج المسموح به للطرف في العامين مجتمعين على النحو الذي احتسبته الأمانة لهاتين السنتين.
    With regard to the air conditioning and refrigeration sectors, while one representative expressed concern that reduced CFC supply would have an adverse impact on consumers, another stated that early elimination of CFC production would assist phase-out in those sectors in her Party. UN وبالنسبة لقطاعات تكييف الهواء والتبريد، فإنه في حين أعرب أحد الممثلين عن قلقه من أن تخفيض الإمدادات من مركبات الكربون الكلورية فلورية سيكون له مردود ضار على المستهلكين فإن ممثلة أخرى ذكرت أن القضاء المبكر على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية سوف يساعد في التخلص التدريجي من هذه المركبات في تلك القطاعات في بلدها.
    Decision XIX/21: Non-compliance in 2005 with the provisions of the Montreal Protocol governing production of the controlled substances in Annex A, group I, (chlorofluorocarbons) and the requirements of Article 2 of the Protocol with regard to the transfer of CFC production rights by Greece UN المقرر 19/21: عدم الامتثال في عام 2005 لأحكام بروتوكول مونتريال التي تحكم إنتاج المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولي من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) ومتطلبات المادة 2 من البروتوكول فيما يتعلق بنقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من قبل اليونان
    Noting with appreciation the explanation submitted by the Party that 1,374 ODP-tonnes of its excess production of CFCs is attributable to a transfer of CFC production allowances from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Greece in 2005, but noting with concern that Greece did not notify the Secretariat prior to the date of the transfer in accordance with the requirements of Article 2 of the Protocol, UN إذ يلاحظ مع التقدير الشرح المقدم من الطرف بأن مقدار 374 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون الزائد في إنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية يرجع إلى نقل مخصصات إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005، ولكنه يلاحظ مع القلق، أن اليونان لم تخطر الأمانة قبل تاريخ النقل وفقاً لمقتضيات أحكام المادة 2 من البروتوكول،
    Noting with appreciation the explanation submitted by the Party that it received a transfer of CFC production rights from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of 1,374 ODPtonnes in 2005 such that its maximum allowable level of CFC production in those years increased to 2,104 ODP-tonnes, UN وإذ يشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمه الطرف بأنه تلقى نقلاً لحقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مقداره 374 1 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005 بحيث زاد الحد الأقصى للمستوى المسموح له به من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في ذلك العام إلى 104 2 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    Furthermore, Greece was under the impression that the communication from the European Commission had been delivered to the Ozone Secretariat and that that fact was sufficient to effect a revision in Greece's baseline data for the purposes of determining Greece's maximum allowable levels of CFC production for basic domestic needs. UN وإضافة إلى ذلك كان لدى اليونان انطباع بأن الرسالة الواردة من المفوضية الأوروبية قد سلمت إلى أمانة الأوزون، وأن هذه الحقيقة كافية لأغراض تنقيح بيانات خط الأساس لليونان بغية تحديد المستويات القصوى المسموح بها لليونان لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية.
    The representative of the Secretariat explained that the current uncertainty over the accuracy of the figure of 150 metric tonnes of CFC production in 2006 was due to the fact that the figure derived from a letter from the Party rather than a submission through the usual Article 7 reporting process. UN 182- أوضح ممثل الأمانة أن حالة عدم اليقين القائمة حالياً إزاء دقة الرقم 150 طناً مترياً لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2006 تعزى إلى أن الرقم مأخوذ من رسالة من الطرف وليس من وثيقة مقدمة عبر عمليات الإبلاغ العادية بموجب المادة 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more