"of changes in" - Translation from English to Arabic

    • التغيرات في
        
    • التغييرات في
        
    • للتغيرات في
        
    • للتغييرات في
        
    • تغييرات في
        
    • التغيرات الحاصلة في
        
    • التغييرات المدخلة
        
    • بالتغييرات في
        
    • التغيُّرات في
        
    • بالتغيرات في
        
    • لتغيرات في
        
    • حدوث تغيير في
        
    • التغيرات التي تطرأ
        
    • التغييرات التي طرأت
        
    • التغييرات الحاصلة في
        
    Statement of changes in net assets available for benefits UN بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات
    Statement of changes in financial position for the biennium UN بيان التغيرات في الوضع المالي عن فترة السنتين
    Effect of changes in administrative expenses assumed in valuation UN أثر التغيرات في النفقات الإدارية المفترضة في التقييم
    (v) Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation; UN ' 5` التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛
    Furthermore, the dizzying speed of changes in mankind's modes of production and stockpiling leaves little room for reflection. UN كما أن سرعة إيقاع التغييرات في اﻷنماط البشرية لﻹنتاج والتخزين لا تتيح لنا متسعـا يذكر من الوقت للتأمل.
    ILO also funded in that year, an Actuarial Assessment of changes in the Benefit Structure of the Public Service Scheme. UN كما مولت منظمة العمل الدولية في ذلك العام تقديرا اكتواريا للتغيرات في هيكل المستحقات في خطة الخدمة العامة.
    Number of changes in the regulatory framework favouring investment. UN ● عدد التغيرات في الإطار التنظيمي لصالح الاستثمار.
    Effect of changes in accounting policies and prior-period adjustments UN أثر التغيرات في السياسات المحاسبية وتسويات الفترات السابقة
    Well, Peter, there have been a lot of changes in Joe's life, and maybe he just needed to move on. Open Subtitles حسناً .. بيتر لقد حدث الكثير من التغيرات في حياة جو وربما هو فقط بحاجة إلى المضي قدماً
    Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    These largely affect the reliability of calculations of changes in volumes. UN وهذه تؤثر بقدر كبير على مصداقية حسابات التغييرات في اﻷحجام.
    Report of the Secretary-General on the revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    We have made a lot of changes in the General Assembly. UN وأجرينا كثيرا من التغييرات في الجمعية العامة.
    Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Satellite-based thematic maps of changes in forest health conditions UN الخرائط المواضيعية الساتلية للتغيرات في الأحوال الصحية للغابات
    Adjustments to standard costs, reflecting the net effect of changes in standard salary costs and common staff costs, had resulted in an increase of $6.6 million. UN وقد نتجت عن تسويات التكاليف القياسية، التي تعكس الأثر الصافي للتغيرات في التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين، زيادة قدرها 6.6 مليون دولار.
    This index measured the combined effects of changes in negotiated wage rates, taxation and the consumer price index on the purchasing power of wages and salaries. UN وقارن هذا الرقم القياسي بين الآثار المشتركة للتغييرات في معدلات الأجور المتفاوض عليها وتنظيم الضرائب والرقم القياسي لأسعار الاستهلاك، والقوة الشرائية للأجور والرواتب.
    Advise the Secretariat of changes in the level of support the mission is able to provide to contingents. UN وإبلاغ الأمانة العامة بما يحدث من تغييرات في مستوى الدعم الذي يمكن للبعثة أن تقدِّمه إلى الوحدات.
    (iii) Investigation of changes in sensory functions due to readaptation following simulated and real space flight; UN `3` دراسة التغيرات الحاصلة في الوظائف الحسّية نتيجة لاعادة التكيف بعد محاكاة الطيران في الفضاء والطيران الحقيقي فيه؛
    Actual amount for administrative expenses in the statement of changes in net assets available for benefits UN المبلغ الفعلي للنفقات الإدارية في بيان التغييرات المدخلة على صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات
    The party against whom a measure was directed would not necessarily know of changes in circumstances that were known to the party benefiting from the measure. UN فالطرف المستهدف بالتدبير لا يعلم بالضرورة بالتغييرات في الظروف المعروفة لدى الطرف المستفيد من التدبير.
    4.D. Environmental, economic and social implications of changes in salinity and nutrient content. UN 4 - دال - الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن التغيُّرات في الملوحة والمحتوى المغذِّي.
    inform COP of changes in environmental levels in all regions; UN أن تبلغ مؤتمر الأطراف بالتغيرات في المستويات البيئية في جميع الأقاليم؛
    Projections of N2O emissions in 2010 for Annex I Parties as a whole are projected to be about 11 per cent lower than their 1990 levels, as a result of changes in manufacturing processes. UN بالنسبة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ككل، أن تكون هذه الانبعاثات أدنى من مستوياتها لعام ٠٩٩١، وذلك نتيجة لتغيرات في عمليات الصناعة التحويلية.
    (ii) Evidence of changes in quantity and quality of aid flow towards gender equality UN ' 2` توفر الدليل على حدوث تغيير في كمية ونوعية تدفقات المعونة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Research towards the measurement of changes in sea surface salinity UN قياس التغيرات التي تطرأ على الملوحة في سطح البحر إشعاعات الموجات الصّغرية
    The revised requirements are a result of changes in requirements made in the previous mandate period. UN والاحتياجات المنقحة ناجمة عن التغييرات التي طرأت على الاحتياجات في فترة الولاية السابقة.
    The statement of changes in financial resources should be presented for each period for which the financial statements are prepared. UN وينبغي عرض بيان التغييرات الحاصلة في الموارد المالية بالنسبة لكل فترة تعد بشأنها البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more