"of chaos" - Translation from English to Arabic

    • من الفوضى
        
    • من الفوضي
        
    • للفوضى
        
    • انتشار الفوضى
        
    • الفوضى التي
        
    But finally we shall bring order out of chaos. Open Subtitles لكن في النهاية سنقوم بتحقيق النظام من الفوضى
    A little chaotic, but it's a good kind of chaos. Open Subtitles القليل من الفوضى ، ولكن نوع جيد من الفوضى
    He's plagued by a fear of chaos and obsesses over any disorder. Open Subtitles انه يعانى من الخوف من الفوضى و متنبه بشدة لأى اضطراب
    After 18 years of chaos and deception, the trajectory of Somalia's journey appears to be clearer than ever before. UN بعد 18 عاما من الفوضى والخداع، يبدو أن مسار رحلة الصومال أوضح من أي وقت مضى.
    The world today is passing through a stage of chaos, and there is a general feeling of discontent. UN يمـر العالـم اليــوم بمرحلة من الفوضى ويسود الشعور بعدم الارتياح.
    Building the peace is a huge undertaking, and to do it well, we need to bring order out of chaos. UN فبناء السلام مسعى جلل، ولا بد لنا، للاضطلاع به على خير وجه، من استخراج النظام من الفوضى.
    The Bonn process is helping the Afghan people to get back on their feet after nearly two decades of chaos and civil war. UN وتساعد عملية بون الشعب الأفغاني على الوقوف على قدميه بعد عقدين تقريبا من الفوضى والحرب الأهلية.
    After so many years of chaos and lawlessness, people would like to see palpable progress towards good governance under the rule of law. UN فبعد كل هذه السنوات من الفوضى والخروج على القانون، يود الشعب أن يرى تقدماً ملموساً نحو حوكمة رشيدة في ظل سيادة القانون.
    Terrible examples of chaos, repression and tyranny also mark our times. UN فزمننا يتصف أيضا بنماذج مروعة من الفوضى والقهر والطغيان.
    The overall reluctance to report rape is aggravated by war, especially if the perpetrators are soldiers and also where there is a general condition of chaos and a breakdown in law and order. UN وقد ادت الحرب الى تزايد التردد العام في اﻹبلاغ عن حالات الاغتصاب؛ وخاصة اذا ما كان المتهمون من الجنود، وكذلك حيثما كانت تسود حالة عامة من الفوضى وانهيار القانون والنظام.
    Forgotten the traditions that first forged the Badlands out of chaos. Open Subtitles نسينا التقاليد التي أخرجت الأراضي الوعرة من الفوضى
    Why is she up there now, working by his side, plotting their next round of chaos? Open Subtitles ولمَ هي هُناك الآن؟ تعمل معه، ليحيكوا المرحلة المُقبلة من الفوضى
    Tell me librarian brain has filled you with an urge to create order out of chaos. Open Subtitles أخبريني بأن دماغ أمينة المكتبة قد ملأتك برغبة شديدة لخلق حالة من الفوضى
    'Cause that means he can't get over you, which means a big pile of chaos for all of us. Open Subtitles لأن هذا يعني أنه لا يستطيع التخلص منك مما سيخلف كومة كبيرة من الفوضى لجميعنا
    It's funny, the thing that scared me most about driving was the unpredictability, and yet, living with you has taught me to accept a certain amount of chaos. Open Subtitles الغريب ان اكثر شيئ اخافني من القيادة هو عدم التوقع ومع ذلك, العيش معك علمني ان اتوقع كم محدد من الفوضى
    Sometimes, out of chaos comes clarity. Open Subtitles ‫أحياناً، تولد الحقيقة من الفوضى ‫إن كنت محقاً بشأن هذا
    The very idea of cosmos out of chaos, a universe governed by the order of natural laws that we can actually figure out. Open Subtitles فكرة أن الكون من الفوضى كون محكوم بنظام القوانين الطبيعية والذي نتمكن بالفعل من فهمه
    Lot of chaos in this crummy town since it all went to hell, but the one thing I've heard over and over again is, Open Subtitles لقد كان هناك الكثير من الفوضى منذ هبوط القبة ولكنني ظللت أسمع دائما
    After we frame Semak for Alex's death there'll be a period of chaos within Zetrov. Open Subtitles بعدما نُخبر (سيماك) بموت (أليكس) سوف تكون هُناك مرحلةٌ من الفوضي فى (زيتروف)
    But I do see the beauty in the rules, the invisible code of chaos hiding behind the menacing face of order. Open Subtitles و لكني أرى الجمال في القواعد المحرّك الخفي للفوضى يختبيء خلف الوجه الخطير للنظام
    The widening technological divide between those societies in the vanguard of the technological advance and those that are standing still is contributing to the spread of chaos, poverty and conflict, and this is becoming a problem of global proportions. UN والفجوة التكنولوجية الآخذة في الاتساع بين المجتمعات التي تحتل المكانة الرائدة في مجال التقدم التكنولوجي وبين المجتمعات التي تراوح مكانها يسهم في انتشار الفوضى والفقر والصراعات، وهذه مشكلة ذات أبعاد عالمية.
    The illusion of chaos in which we live is actually orderly and definitely linked. Open Subtitles ونظرية الفوضى التي نعيشها تؤكد أن كل شيء موجود متصل ببعضه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more