"of checkpoints" - Translation from English to Arabic

    • نقاط التفتيش
        
    • نقاط تفتيش
        
    • لنقاط التفتيش
        
    • من الحواجز
        
    • حواجز التفتيش
        
    • مراكز التفتيش
        
    • نقاط المراقبة
        
    • مراكز تفتيش
        
    There was also an intricate and multilayered system of checkpoints. UN وهناك أيضا شبكة معقدة ومتعددة المستويات من نقاط التفتيش.
    Millions of Palestinians in the occupied territories currently live under the shadow of checkpoints, roadblocks, military siege and separation walls. UN فملايين الفلسطينيين في الأراضي المحتلة يعيشون حالياً في ظل نقاط التفتيش وحواجز الطرق والحصار العسكري والجدران العازلة.
    Degree of reduction of checkpoints or other special security measures. UN درجة تقليل نقاط التفتيش أو غيرها من التدابير الأمنية الخاصة؛
    IDF practice on the ground involves the placement of checkpoints at the entrances to villages. UN ومن بين ممارسات قوات الدفاع الإسرائيلية على الأرض إقامة نقاط تفتيش على مداخل القرى.
    The separation wall and hundreds of checkpoints even deprived them of their right to freedom of movement. UN كما أن جدار الفصل ومئات نقاط التفتيش حرمتهم من حرية التنقل.
    The Lower Shabelle administration, for example, maintains a series of checkpoints between Marka and Afgooye. UN وتحتفظ إدارة شبيلي السفلى، على سبيل المثال، بسلسلة من نقاط التفتيش بين ماركا وأفغويي.
    Additionally, a number of checkpoints have been established within the camp and more loudspeakers installed in the east and south of the camp to broadcast messages to the residents. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من نقاط التفتيش داخل المخيم وتم تركيب مزيد من مكبرات الصوت في شرق المخيم وجنوبه من أجل بث رسائل للمقيمين فيه.
    It is also continuing to impose a humiliating and discriminatory network of hundreds of checkpoints and roadblocks throughout the entire occupied Palestinian territory. UN وتواصل أيضا فرض شبكة من مئات نقاط التفتيش والحواجز المهينة والتمييزية في كل أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The occupying Power's lack of credibility when it came to peace initiatives was demonstrated by its continued settlement building and the proliferation of checkpoints. UN ومواصلة الاستعمار والإكثار من نقاط التفتيش يعكسان عدم مصداقية المحتل الإسرائيلي فيما يتصل بمبادرات السلام.
    Young girls are not sent to school due to the increased number of checkpoints. UN ولا تُبعث الفتيات الصغيرات السن إلى المدارس بسبب ارتفاع عدد نقاط التفتيش.
    They face daily hardships compounded by hundreds of checkpoints that restrict their movement and access. UN ويواجهون يومياً صعوبات تتفاقم بوجود مئات من نقاط التفتيش التي تحد من حركتهم ووصولهم.
    Such a large number of checkpoints in a small area made life very difficult for the inhabitants. UN ووجود هذا العدد الكبير من نقاط التفتيش في منطقة صغيرة يجعل الحياة صعبة جدا بالنسبة للسكان.
    In the West Bank, the number of checkpoints had increased. UN فقد زاد عدد نقاط التفتيش في الضفة الغربية.
    Within these areas further enclaves have been created by a system of checkpoints and roadblocks. UN وتوجد ضمن هذه المناطق جيوب إضافية أُنشئت نتيجة لشبكة من نقاط التفتيش وحواجز الطرق.
    Since the war in Lebanon there has been a further tightening of checkpoints. UN وقد زاد التشدد في نقاط التفتيش منذ اندلاع الحرب في لبنان.
    The staggering increase in the number of checkpoints and roadblocks had fragmented the West Bank and, in many cases, their purpose was not to enhance security but to make Palestinians continually aware of Israeli power. UN وقد أدت الزيادة المذهلة في عدد نقاط التفتيش والحواجز المقامة على الطرقات إلى تجزئة الضفة الغربية، وفي حالات كثيرة لم يكن الغرض منها تحسين الأمن ولكن لجعل الفلسطينيين يشعرون دائما بالقوة الإسرائيلية.
    Israel claims to have substantially reduced the number of checkpoints in recent times. UN وتدعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتقليل عدد نقاط التفتيش إلى حد كبير.
    Concerned about the continued establishment of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Concerned about the continued establishment of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    The extension of Israeli settlements, the construction of the separation wall and the installation of checkpoints by Israel in the Occupied Territory were denying the people even their right to free movement. UN وينطوي توسيع المستوطنات الإسرائيلية، وبناء الجدار الفاصل، وإقامة إسرائيل لنقاط التفتيش في الأرض المحتلة، على حرمان الشعب حتى من حقه في حرية التنقل.
    The international community should also demand the removal of hundreds of checkpoints and other obstacles stifling the economic life in the West Bank and East Jerusalem. UN ويتعين أيضا على المجتمع الدولي أن يطالب بإزالة المئات من نقاط التفتيش وغيرها من الحواجز التي تخنق الحياة الاقتصادية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    The number of checkpoints on roads has been reduced. UN وخفض عدد حواجز التفتيش على الطرق.
    Restrictions on the freedom of movement of persons and goods, including humanitarian assistance, medical and agricultural equipment, through a system of checkpoints and roadblocks, coupled with closures and prolonged curfews, had caused a steep decline in production and increased unemployment, which could result in human catastrophe. UN ولقد هبط الإنتاج وتفاقمت البطالة، مما ينذر بكارثة إنسانية، وذلك من جراء مراقبة حركة الأشخاص والأموال، بما في ذلك المعونة الإنسانية والمعدات الطبية والزراعية، مما لا يُسمح بمروره إلا من خلال مراكز التفتيش والسدود الطرقية، فضلا عن عمليات الحصار وحظر التجول لفترات طويلة.
    The number of checkpoints increased, which restricted Palestinian movement and undermined efforts to revive the economy. UN وازداد عدد نقاط المراقبة مما قيد حركة الفلسطينيين وقوض الجهود التي تبذل لإنعاش الاقتصاد.
    But these forces, continuing to act under the provisions of Chapter VII of the United Nations Charter, will be tasked to maintain a strong presence along the throughway and throughout the demilitarized zone, in the form of checkpoints, patrols and escorts. UN بيد أن هذه القوات، التي تواصل العمل بموجب أحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ستعهد اليها مهمة الاحتفاظ بوجود قوي على امتداد المعابر وفي أنحاء المنطقة المجردة من السلاح، وذلك في شكل مراكز تفتيش ودوريات وفرق حراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more