"of chemical and biological" - Translation from English to Arabic

    • الكيميائية والبيولوجية
        
    • كيميائية وبيولوجية
        
    • الكيميائي والبيولوجي
        
    • الكيميائية والأحيائية
        
    • الكيماوية والبيولوجية
        
    • الكيمياوية والبيولوجية
        
    For other weapons of mass destruction, treaties aiming at complete elimination of chemical and biological weapons have been negotiated. UN وبالنسبة ﻷسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، يجري التفاوض بشأن معاهدات تهدف الى القضاء التام على اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    We should also pursue relentlessly the prohibition of chemical and biological weapons. UN وينبغي أيضا أن نسعى بلا كلل إلى حظر اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    "of chemical and biological weapons has yet to be found." Open Subtitles ترسانة من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية لم توجد لحد الأن
    The proliferation of chemical and biological weapons is a potentially serious threat to global and regional security. UN يمثل انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تهديدا خطيرا محتملاً للأمن العالمي والإقليمي.
    63. The report of the Task Force stressed that no single focal point currently exists in the context of chemical and biological events. UN 63 - وشدد تقرير فرقة العمل على عدم وجود جهة تنسيق واحدة حالياً في حالة وقوع حوادث كيميائية وبيولوجية.
    It has improved confidence and transparency in our capacity to combat the proliferation of chemical and biological weapons of mass destruction. UN وأدى إلى تحسين الثقة والشفافية في قدرتنا على مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل الكيميائية والبيولوجية.
    Since its inception, the Australia Group has proven to be an important instrument in ongoing international efforts to impede the proliferation of chemical and biological weapons. UN وأثبت فريق أستراليا، منذ إنشائه، أنه صك مهم في الجهود الدولية الجارية لعرقلة انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    The commitment to the disarmament and nonproliferation of chemical and biological weapons constitutes a solid foundation for international peace and security. UN ويمثِّل الالتزام بنـزع الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وحظر انتشارها أساسا قويا للسلام والأمن الدوليين.
    Further, Mexico once again calls for the total elimination of chemical and biological weapons. UN كما تدعو المكسيك مرة أخرى إلى الإزالة الكاملة للأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    While more States are renouncing the development and use of chemical and biological weapons, the dangers of the clandestine development of these weapons are ever present. UN وفي حين أن عددا متزايدا من الدول أخذ يتخلى عن تطوير اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية واستخدامها، تظل أخطار التطوير السري لهذه اﻷسلحة باقية أبدا.
    Recognizing also the need to strengthen international cooperation to prevent the use of chemical and biological materials for terrorist purposes, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد الكيميائية والبيولوجية في اﻷغراض اﻹرهابية،
    The National Military Forces of the Republic of Poland do not possess at their disposal either the stockpiles of chemical and biological weapons or nuclear weapons. UN ليس في حوزة القوات العسكرية الوطنية لجمهورية بولندا أي مخزونات من اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية أو من اﻷسلحة النووية.
    It should also be free of chemical and biological weapons as well as ballistic missiles. UN كذلك ينبغي أن تكون هذه المنطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وأيضا من القذائف التسيارية.
    The threat of chemical and biological weapons remains high at a moment when we have experienced horrendous terrorist acts. UN إن خطر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ما فتئ عاليـــا في الوقت الذي نشهد فيه عمليات إرهابية مروعة.
    Unless the development, production and stockpiling of chemical and biological weapons are banned, the necessary conditions for international security will not be met. UN فما لم يحظر استحــداث وانتــاج وتخزيــن اﻷسلحــة الكيميائية والبيولوجية فلن يتم تلبية الشروط الضرورية لﻷمن الدولي.
    Australia has long been at the forefront of international efforts to combat the spread of chemical and biological weapons. UN وقد ظلت أستراليا تتصدر الجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    As many Member States know, Australia chairs the Australia Group, which seeks to impede the proliferation of chemical and biological weapons. UN وكما تعرف دول أعضاء عديدة، تترأس أستراليا مجموعة أستراليا، التي تسعى إلى عرقلة انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Similarly, global norms for the mastery and control of the expansion of chemical and biological weapons have been strengthened year after year. UN وبالمثل، ظل تعزيز المعايير العالمية للسيطرة على انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ومراقبتها يزداد عاما بعد عام.
    Last year, the Republic of Korea enacted a new implementation law, namely, the Act on the Prohibition of chemical and biological Weapons and the Control of the Production, Export and Import of Specific Chemicals and Biological Agents. UN وفي العام الماضي، سنّت جمهورية كوريا قانونا جديدا للتنفيذ، ألا وهو قانون حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والحد من إنتاج وتصدير واستيراد عوامل كيميائية وبيولوجية معينة.
    However, one ray of hope is that the pace of chemical and biological disarmament continues to be very encouraging. UN غير أن هناك شعاعا واحـدا مـن اﻷمل هو أن سرعة نزع السلاح الكيميائي والبيولوجي ما زالت مشجعة للغاية.
    Fisk at al. (2001) reported on the influence of chemical and biological factors on the trophic transfer of POPs including alpha-HCH. UN وأبلغ الباحث فيسك وزملاؤه (Fisk et al.) (عام 2001) عن تأثير العوامل الكيميائية والأحيائية على انتقال الملوّثات العضوية الثابتة التي تحتوي على الأيزومر (HCH)-ألفا في الشبكات التغذوية.
    The devastating and lingering consequences of chemical and biological weapons for humans and property are abundantly clear and should have everyone condemn the use of these weapons. UN إن العواقب المدمرة والباقية للأسلحة الكيماوية والبيولوجية على الإنسان والممتلكات واضحة تماما وينبغي أن يقود ذلك إلى إدانة الجميع لاستخدام هذه الأسلحة.
    Japan also organized last month in Tokyo a seminar on consequences and crisis management of chemical and biological terrorism for countries in the Asia-Pacific region, with the aim of enhancing their capacity to respond to terrorism. UN وعقدت اليابان أيضا الشهر الفائت في طوكيو حلقة دراسية عن آثار الأعمال الإرهابية الكيمياوية والبيولوجية وإدارة الأزمات الناجمة عنها، وذلك لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بغية تعزيز قدرة هذه البلدان على مجابهة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more