"of chiefs" - Translation from English to Arabic

    • الزعماء
        
    • الأعيان
        
    • القبائل
        
    • للزعماء
        
    • للأعيان
        
    • للرؤساء
        
    • أعيان
        
    • الأكبر لزعماء
        
    Botswana also indicated that the Basarwa are represented in the traditional House of Chiefs. UN وأشارت بوتسوانا أيضاً إلى أن البصاروا ممثلون فـي مجلس الزعماء التقليدي.
    The Council of Chiefs was the most crucial element in the native administration they created. UN وكان مجلس الزعماء أهم عنصر في هيئة إدارة السكان الأصليين التي أسساها.
    In certain tribes, women could be chiefs, and women could be appointed to the House of Chiefs by the President. UN وفي بعض القبائل، يمكن للنساء أن يصبحن رئيسات، ومن الممكن تعيينهن في مجلس الأعيان على يد رئيس الجمهورية.
    These efforts included the provision of advisory and logistical support to a meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders and a number of other cross-border meetings at the level of local government. UN وتشمل هذه الجهود تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى أي اجتماع من اجتماعات المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل وإلى عدد من الاجتماعات عبر الحدودية الأخرى التي تعقد على صعيد الحكومات المحلية.
    He is a member of the National House of Chiefs and Chairman of its Finance Committee. UN وهو عضو في الهيئة الوطنية للزعماء ورئيس اللجنة المالية التابعة لها.
    The National Council of Chiefs had eliminated the monetary form of the bride price in 2005, although other traditional forms had been retained. UN وقد ألغى المجلس الوطني للأعيان الشكل النقدي للمهر في عام 2005، على الرغم من وجود أشكال تقليدية أخرى تم الاحتفاظ بها.
    A meeting of Chiefs from Tanna, the couple's home island, was called to try to resolve the problem. UN وعقد اجتماع للرؤساء من إقليم تانا، موطن الزوجين، لفض هذه المشكلة.
    The Committee requests the State party to clarify the issue relating to the dissolution of the Great Council of Chiefs. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توضح مسألة حل مجلس الزعماء الأعلى.
    The Committee requests the State party to clarify the issue relating to the dissolution of the Great Council of Chiefs. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توضح مسألة حل مجلس الزعماء الأعلى.
    The Bill proposes that panels of Chiefs and leaders be set up to determine the cases. UN ويقترح مشروع القانون تشكيل أفرقة من الزعماء والقادة للتبت في تلك الحالات.
    Article VIII, § 6 of the Constitution of Palau states the Council of Chiefs composed of traditional chiefs of each of the States shall advise the President on matters concerning traditional laws, customs and their relationship to this constitution and the laws of Palau. UN وتشير الفقرة 6 من المادة 8 من دستور بالاو إلى أن مجلس الزعماء الذي يتألف من الزعماء التقليديين لكل ولاية يقدم المشورة للرئيس بشأن مسائل تتعلق بالأعراف والتقاليد وعلاقتها بهذا الدستور وقوانين بالاو.
    The National Assembly is the supreme law making authority in the country and it acts in consultation with the House of Chiefs on tribal matters. UN وتعد الجمعية الوطنية السلطة العليا لسن القوانين في البلد وتعمل بتشاور مع مجلس الأعيان بشأن المسائل القبلية.
    The House of Chiefs advises on matters affecting customs and tradition. UN ويسدي مجلس الأعيان المشورة بشأن المسائل ذات الأثر على الأعراف والتقاليد.
    The recognition of the Council of Chiefs as an advisory body to the President is provided for under Art VIII, §6 of the Palau Constitution. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 8 من دستور بالاو على الاعتراف بمجلس الأعيان بوصفه هيئة استشارية للرئيس.
    The two additional meetings were generated by the success of the meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders UN وأفضى نجاح اجتماع المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل إلى إجراء الاجتماعين الإضافيين
    Morocco preferred to reach agreement on all criteria before registering voters although there was significant disagreement regarding the voter verification role of Chiefs of tribes. UN وتفضل المغرب التوصل الى اتفاق بشأن كل المعايير قبل الشروع في تسجيل الناخبين وذلك دون اعتبار الخلاف الكبير بشأن المهمة التي ستسند الى شيوخ القبائل ﻹثبات هوية الناخبين.
    19. The first meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders took place in October 2013 and brought together 108 traditional elders and chiefs, and representatives of youth and women from border communities. UN 19 - وعقد أول اجتماع للمجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل في تشرين الأول/ أكتوبر 2013 وضم 108 من الرؤساء والشيوخ التقليديين وممثلي الشباب والنساء من المجتمعات المحلية التي تعيش على الحدود.
    The dead Viking is destined for Valhalla, The legendary resting place of Chiefs and warriors. Open Subtitles المُستقرُّ الأسطوري للزعماء و المحاربين.
    These articles regulate that no Member of Parliament or the National Council of Chiefs is to be arrested or prosecuted during a sitting session of these bodies. UN وتنصُّ هاتان المادتان على عدم جواز إلقاء القبض على أعضاء البرلمان أو أعضاء المجلس الوطني للزعماء أو ملاحقتهم قضائيًا أثناء دور الانعقاد.
    A three-day meeting of the Great Council of Chiefs (GCC) took place on 8, 9 and 13 March 2001. UN 32- وعقد المجلس الأكبر للزعماء اجتماعاً لمدة ثلاثة أيام، في 8 و9 و13 آذار/مارس 2001.
    Concerning the bride price, the monetary sum of 80,000 vatu had been abolished by the Malvatumauri Council of Chiefs. UN وفيما يتعلق بمهر العروس، ألغى رئيس مجلس مالفاتوموري للأعيان المبلغ المالي وقدره 000 80 فاتو.
    These symbols signify the central place held by males and chiefs as leaders of the social unit with the accompanying importance of tusks in customary exchanges and ritual gradings of Chiefs in certain parts of the country. UN وهذه الرموز تشير إلى المكانة الرئيسية التي يشغلها الرجال ورؤساء الوحدات الاجتماعية، إلى جانب تلك الأهمية المعزاة للأنياب في التبادلات العرفية والتدريجات الطقسية للرؤساء ببعض أجزاء البلد.
    This then enables women to be represented on the Isabel Council of Chiefs. UN وهذا ما يمكّن من تكون المرأة ممثلة في مجلس أعيان مقاطعة إيزابيل.
    53. ICAAD alleged that Fiji had been dismantling perceived indigenous institutions, including the Great Council of Chiefs of the " iTaukei " Fijians, which reportedly had an impact on their national political influence. UN 53- ادعى المركز الدولي لمناهضي التمييز أن فيجي فككت ما يفترض أنه مؤسسات الشعوب الأصلية، بما في ذلك المجلس الأكبر لزعماء الفيجيين " الإيتوكاي " ، وهو ما أثر، كما يُدّعى، على نفوذهم السياسي على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more