"of child malnutrition" - Translation from English to Arabic

    • سوء تغذية الأطفال
        
    • سوء التغذية بين الأطفال
        
    • سوء التغذية لدى الأطفال
        
    • سوء التغذية في صفوف الأطفال
        
    • سوء تغذية الطفل
        
    In addition, progress has been made in the betterment of access to affordable health services before and after birth, and the eradication of child malnutrition and such diseases as polio, tuberculosis and diphtheria. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم في تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية بتكلفة منخفضة قبل الولادة وبعدها، وفي القضاء على سوء تغذية الأطفال وأمراض مثل شلل الأطفال والسل والدفتيريا.
    As shown in figure 1 and table 1, the bulk of child malnutrition lies in these two continents, where the average farm size is 1.6 ha, compared to the average farm size of 121 ha in North America. UN وكما يظهر في الشكل 1 والجدول 1، تتمركز معظم حالات سوء تغذية الأطفال في هاتين القارتين، حيث يبلغ متوسط مساحة المزارع 1.6 هكتار، مقارنة بمتوسط حجم المزارع الذي يبلغ 121 هكتارا في أمريكا الشمالية.
    :: Women's education and status within the household contribute more than 50 per cent to the reduction of child malnutrition UN :: تعليم المرأة ومكانتها في الأسرة يؤدي إلى خفض معدل سوء تغذية الأطفال بنسبة تزيد على 50 في المائة
    The extent of child malnutrition is of concern with some small improvement since 1990. UN وما فتئ انتشار سوء التغذية بين الأطفال مدعاة للقلق مع إحراز بعض التحسن منذ عام 1990.
    Those factors had resulted in an alarming spread of child malnutrition. UN وأدت كل هذه العوامل إلى انتشار سوء التغذية بين الأطفال إلى حد يثير الذعر.
    SC-R recommended that Romania implement large scale programmes for the prevention of child malnutrition and child mortality, with a focus on the most disadvantaged communities. UN وأوصت المنظمة رومانيا بتنفيذ برامج على نطاق واسع للوقاية من سوء التغذية لدى الأطفال ومنع وفيات الأطفال، مع التركيز على الجماعات الأشد حرماناً.
    24. The Committee notes with deep concern that child malnutrition remains a problem in the State party, with the rate of child malnutrition standing at 26 per cent despite the efforts made to reduce it. UN 24- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن سوء التغذية في صفوف الأطفال لا يزال مشكلة قائمة في الدولة الطرف، إذ يبلغ معدل سوء التغذية لدى الأطفال 26 في المائة على الرغم من الجهود المبذولة للحد منه.
    60. The Strategy noted the reduction of malnutrition among children under the age of five by one half as a target for the decade already agreed upon by the international community.44 Despite some reduction of child malnutrition at the global level, the rate of improvement has been slow. UN ٦٠ - وأشارت الاستراتيجية إلى خفض سوء التغذية فيما بين اﻷطفال الذين هم دون سن الخامسة بمقدار النصف بوصفه هدفا من أهداف العقد التي اتفق عليها بالفعل المجتمع الدولي)٤٤(. وقد كان معدل التحسن بطيئا، على الرغم من بعض الانخفاض في سوء تغذية الطفل على الصعيد العالمي.
    This programme has contributed significantly to the lower incidence of child malnutrition and the increased school enrolment, lower dropout and better performance rates that have been observable at all levels of the basic education system since 1999. UN وقد أسهم هذا البرنامج إسهاما كبيرا في خفض سوء تغذية الأطفال وزيادة الالتحاق بالمدارس وانخفاض معدل التسرب وتحسين معدلات الأداء، مما جرت ملاحظته في جميع مراحل نظام التعليم الأساسي منذ عام 1999.
    We will seek to respond to the specific needs of youth, ensure the reduction of child malnutrition and mortality, improve maternal and child health, and fight high-impact epidemics, especially in rural areas. UN وسنسعى لتلبية الاحتياجات المحددة للشباب، وضمان الحد من سوء تغذية الأطفال ووفياتهم، وتحسين صحة الأم والطفل، ومكافحة الأوبئة العالية التأثير، ولا سيما في المناطق الريفية.
    This visit was motivated by the fact that India has the largest number of undernourished people in the world, and one of the highest levels of child malnutrition. UN وكان الباعث وراء هذه الزيارة هو أن الهند لديها أكبر عدد من الأشخاص الذين يعانون من نقص في التغذية في العالم، ولديها أحد أعلى مستويات سوء تغذية الأطفال.
    While welcoming communitybased nutrition education and growthmonitoring systems supported by UNICEF and an estimate that the State party is likely to meet the MDG target of halving the prevalence of underweight children by 2015, the Committee is concerned at the high rates of child malnutrition in the Maldives. UN وفيما ترحب اللجنة بالنظم المجتمعية للتربية الغذائية ورصد النمو، التي تدعمها اليونيسيف واحتمال بلوغ الدولة الطرف، حسب التقديرات، إحدى غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض عدد الأطفال الناقصي الوزن إلى النصف بحلول عام 2015، فإنها تشعر بالقلق من ارتفاع معدلات سوء تغذية الأطفال في ملديف.
    Since the mobile teams often cannot visit each farm more than once, and parasites and malnutrition are a serious problem, IOM-Costa Rica's network of health promoters are able to follow up cases of child malnutrition. UN وبما أن هذه الأفرقة المتنقلة لا يمكنها غالباً أن تزور كل مزرعة أكثر من مرة واحدة، وبما أن الطفيليات وسوء التغذية من المشاكل الكبيرة، فإن شبكة المرشدين الصحيين التابعة لمكتب المنظمة في كوستاريكا قادرة على متابعة حالات سوء تغذية الأطفال.
    41. JS1 indicated that although there have been improvements in primary health services, high levels of child malnutrition, infant, child and maternal mortality rates continue to be of concern. UN 41- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أنه رغم شيء من التحسن في خدمات الصحة الأساسية فإن ارتفاع مستويات سوء تغذية الأطفال ومعدلات وفيات الرضع والأطفال والأمهات ما زال يبعث على القلق.
    (c) Reduction of child malnutrition among children under five years of age by at least one third, with special attention to children under two years of age, and reduction in the rate of low birth weight by at least one third of the current rate; UN (ج) خفض معدل سوء تغذية الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلث على الأقل، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين وخفض معدل انخفاض الوزن عند الولادة بمقدار ثلث المعدل الحالي على الأقل؛
    India has exceptionally high rates of child malnutrition, because tradition in India requires that women eat last and least throughout their lives, even when pregnant and lactating. UN ترتفع معدلات سوء التغذية بين الأطفال في الهند بصورة لا مثيل لها في العالم، نظرا إلى أن التقاليد في البلد تفرض على المرأة تناول كميات أقل من الطعام وبعد أن يكتفي الرجل طوال حياتها، حتى وإن كانت حبلى.
    In Bolivia, data on the prevalence of child malnutrition are taken from the National Demographic and Health Surveys (ENDSA), conducted every four to five years. UN وفي بوليفيا، تؤخذ البيانات الخاصة بانتشار سوء التغذية بين الأطفال من الدراسات الاستقصائية الوطنية عن السكان والصحة، والتي تجري كل أربع أو خمس سنوات.
    63. UNICEF support to the reduction of child malnutrition through community-based approaches will require additional strengthening to ensure support to the promising experience in the early 1990s which moved beyond " food security " approaches to the broader promotion of family empowerment. UN 63 - ويحتاج دعم اليونيسيف لتخفيض سوء التغذية بين الأطفال من خلال النهج المحلية تعزيزا إضافيا لضمان دعم التجربة الواعدة التي تمت في أوائل التسعينيات والتي تجاوزت نهج " الأمن الغذائي " إلى الترويج لفكرة أوسع هي فكرة التمكين للأسرة.
    South Asia Sub-Saharan Africa a Prevalence of child malnutrition: percentage of children under the age of five measured from 1993-2001. UN (أ) شيوع سوء التغذية لدى الأطفال: النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة مستقاة من الفترة 1993-2001.
    South Asia Sub-Saharan Africa a Prevalence of child malnutrition: percentage of children under the age of five measured from 1993-2001. UN (أ) شيوع سوء التغذية لدى الأطفال: النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة مستقاة من الفترة 1993-2001.
    (24) The Committee notes with deep concern that child malnutrition remains a problem in the State party, with the rate of child malnutrition standing at 26 per cent despite the efforts made to reduce it. UN (24) وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن سوء التغذية في صفوف الأطفال لا يزال مشكلة قائمة في الدولة الطرف، إذ يبلغ معدل سوء التغذية لدى الأطفال 26 في المائة على الرغم من الجهود المبذولة للحد منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more