"of child trafficking in" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأطفال في
        
    • تهريب الأطفال في
        
    • للاتجار بالأطفال في
        
    Impact is increased awareness, rescue, rehabilitation and re-integration of victims of child trafficking in these States. UN وتأثير ذلك هو زيادة الوعي، والإنقاذ وإعادة التأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار بالأطفال في هذه الولايات.
    The particular mechanism constitutes an infrastructure project, aiming at becoming, in the future, the National Observatory for Research, Prevention and Elimination of child trafficking in Greece. UN والآلية الخاصة تمثل مشروعاً بنيوياً يهدف إلى أن يتحول مستقبلاً إلى أن يصبح المرصد الوطني لبحوث الاتجار بالأطفال في اليونان ومنعه والقضاء عليه.
    The Innocenti Research Centre published a review of child trafficking in West Africa. UN ونشر مركز إينوشنتي للبحوث استعراضا لعمليات الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا.
    Poverty, unemployment, the increase in the numbers of working children and the phenomenon of child trafficking in conflict zones in Sa`dah governorate all pose problems; UN مشاكل الفقر والبطالة وتوسع عمالة الأطفال وظهور مشكلة تهريب الأطفال في مناطق النزاع المسلح م/صعدة؛
    The participants, experts from civil society and Government representatives, had the opportunity to discuss the current situation of child trafficking in the subregion as well as the existing legal standards and good practices in each participating country. UN وأتيحت الفرصة للمشاركين، وهم خبراء من المجتمع المدني وممثلين عن الحكومات، لمناقشة الحالة الراهنة للاتجار بالأطفال في هذه المنطقة دون الإقليمية فضلا عن المعايير القانونية وأفضل الممارسات القائمة في كل بلد من البلدان المشاركة.
    The State has included the issue of child trafficking in its Poverty Reduction Strategy and National Strategy for Economic and Social Development. UN وأدرجت الدولة إشكالية مكافحة الاتجار بالأطفال في استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The adoption on 30 January 2006 of Act No. 200604 on conditions for the displacement of minors and the suppression of child trafficking in Benin; UN `2` اعتماد القانون رقم 2006-04 المتعلق بشروط تهجير القصَّر وبقمع الاتجار بالأطفال في بنن في 30 كانون الثاني/يناير 2006؛
    Several delegations highlighted the increase in the number of cases of child trafficking in the region, and asked to what extent UNICEF country programmes could address this violation of child rights. UN وركز كثير من الوفود على الزيادة في حالات الاتجار بالأطفال في المنطقة وتساءلوا عن مدى إمكانية تناول برامج اليونيسيف القطرية لهذا النوع من انتهاك حقوق الطفل.
    40. UNICEF had adopted a regional approach in addressing the problem of child trafficking in West Africa. UN 40- وبغية مواجهة مشكلة الاتجار بالأطفال في غرب إفريقيا، اتخذت المنظمة نهجا إقليميا.
    Given the prevalence of child trafficking in the African subregion, a convention on human trafficking had recently been signed in Abidjan, with a view to the development of a regional strategy. UN وفي ضوء انتشار الاتجار بالأطفال في منطقة أفريقيا الفرعية، يلاحظ أنه قد تم التوقيع في أبيجان مؤخرا على اتفاقية لمنع الاتجار في الأشخاص، بهدف وضع استراتيجية إقليمية في هذا الصدد.
    The adoption on 30 January 2006 of Act No. 200604 on conditions for the displacement of minors and the suppression of child trafficking in Benin; UN `2` اعتماد القانون رقم 2006-04 المتعلق بشروط تهجير القصَّر وبقمع الاتجار بالأطفال في بنن في 30 كانون الثاني/ يناير 2006؛
    The report covered the MTR for Benin and evaluations of the monitoring learning achievement projects in Cameroon, the Gambia, Liberia and Senegal; decentralization in Chad; reviews of the expanded programme on immunization in the Gambia and Sierra Leone; a study of child trafficking in Cameroon; and a regional study on the sexual exploitation of children. UN وقد تناول التقرير استعراض منتصف المدة في بنن وتقييمات رصد مشاريع الإنجاز التعليمي في السنغال وغامبيا والكاميرون وليبريا؛ وتحقيق اللامركزية في تشاد؛ واستعراضات برنامج التحصين الموسع في سيراليون وغامبيا؛ ودراسة عن الاتجار بالأطفال في الكاميرون؛ ودراسة إقليمية عن الاستغلال الجنسي للأطفال.
    8. As to regulatory texts, the decrees implementing Act No. 2006-04 of 10 April 2006 on conditions for the displacement of minors and the suppression of child trafficking in Benin have been adopted and include the following: UN 8- وفيما يتعلق باللوائح التنظيمية، فقد تم اعتماد مراسيم تطبيق القانون رقم 2006-04 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2006 والمتعلق بشروط تنقل القصر وقمع الاتجار بالأطفال في جمهورية بنن؛ ويتعلق الأمر بصفة خاصة بالنصوص التالية:
    (c) Act No. 2005-009 of 3 August 2005 on the suppression of child trafficking in Togo; UN (ج) القانون رقم 2005-009 المؤرخ 3 آب/أغسطس 2005 المتعلق بقمع الاتجار بالأطفال في توغو.
    10. The Committee notes with appreciation that the State party adopted Act No. 2005-009 on the suppression of child trafficking in Togo, on 13 August 2005. UN 10- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد الدولة الطرف للقانون رقم 2005-009 الصادر في 13 آب/أغسطس 2005 والمتعلق بقمع الاتجار بالأطفال في توغو.
    (f) Act No. 2005-009 of 3 August 2005 on the suppression of child trafficking in Togo. UN (و) القانون رقم 2005-009 الصادر في 3 آب/أغسطس 2005 والمتعلق بقمع الاتجار بالأطفال في توغو.
    The Committee is deeply concerned at the increase of the cases of child trafficking in the State party, as reported by the Rwandan National Police, and that children, particularly refugees, are victims of trafficking to other East African countries and other destinations where they are exposed to forced agricultural and industrial labour, domestic work and prostitution. UN 22- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ لازدياد حالات الاتجار بالأطفال في الدولة الطرف حسبما أفادت به الشرطة الوطنية الرواندية، ولأن الأطفال، لا سيما اللاجئين منهم، يقعون ضحايا للاتجار إلى بلدان أخرى في شرق أفريقيا وغيرها من الوجهات حيث يتعرضون للعمل بالسخرة في الزراعة والصناعة والعمل في المنازل والبغاء.
    82. In 2009, the Shudhab Foundation for Children ran awareness-raising events in several governorates on the dangers of child trafficking in the islands and on the streets. UN 82- وخلال عام 2009 قامت مؤسسة شوذب للطفولة بالتوعية بمخاطر تهريب الأطفال في جزر وأرصفة الشوارع بالتعاون مع مصلحة خفر السواحل والسفارة الأمريكية في عدد من المحافظات.
    68. The problem of child trafficking in Yemen, in terms of the causal factors, the aims and the means used, is very different from the problem in European States, America and East Asia. UN 68- تختلف مشكلة تهريب الأطفال في الجمهورية اليمنية كثيراً من حيث أسبابها وأغراض التهريب ووسائله عن بقية الدول في أوروبا وأمريكا وشرق آسيا، وذلك من حيث ظروفها وعواملها وآليات تنظيمها بعكس ما هو معروف في بعض الدول المشتهرة بهذه الظاهرة.
    The Ministry of Social Affairs and Labour conducted awareness campaigns on the problem of child trafficking in Sana`a City and the governorates of Hajjah, Hudaydah, Mahwayt, Sa`dah and Ta`izz. To date, these campaigns have targeted 3,200 persons, 1,700 in 2007 - 2008 and 1,500 in 2009. UN نفذت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل حملات توعية حول مشكلة تهريب الأطفال في أمانة العاصمة ومحافظات حجة، الحديدة، المحويت، صعده، تعز وقد استهدفت هذه الحملات حتى الآن ما يزيد عن 200 3 شخص منهـم 700 1 شخص خلال عامي 2007-2008، و500 1 شخص خلال عام 2009.
    1.3.3 At least 9,000 children screened by the Haitian National Police Brigade for the Protection of Minors at border crosspoints and international airports to detect possible cases of child trafficking in 2010/11, compared to 6,000 in 2009/10 UN 1-3-3 تحرّي ما لا يقل عن 000 9 طفل من قبل لواء الشرطة الوطنية الهايتية لحماية القُصّر في نقاط الحدود والمطارات الدولية للكشف عن حالات ممكنة للاتجار بالأطفال في الفترة 2010/2011، مقارنة بـ 000 6 طفل في الفترة 2009/2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more