"of child victims and witnesses" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الضحايا والشهود
        
    • للأطفال الضحايا والشهود
        
    • الضحايا والشهود الأطفال
        
    • الضحايا والشهود من الأطفال
        
    • الأطفال الضحايا أو الشهود
        
    • الأطفال سواء كانوا ضحايا أو شهوداً
        
    • الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
        
    Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن مشاركة الأطفال الضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية ضرورية لعمليات المقاضاة الفعالة، وبخاصة في الحالات التي قد يكون فيها الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
    This initiative aims to generate knowledge and provide evidence through the review of experiences, good practices and lessons learnt from the involvement of child victims and witnesses in international and national courts and justice-seeking mechanisms. UN وترمي هذه المبادرة إلى توليد المعارف وتقدم أدلة عن طريق استعراض الخبرات، والممارسات الجيدة، والدروس المكتسبة من اشتراك الأطفال الضحايا والشهود في أعمال المحاكم الدولية والوطنية وآليات إقامة العدل.
    In addition, the participation, as appropriate, and protection of child victims and witnesses in justice processes should be conducted in line with the United Nations guidelines for justice involving child victims and witnesses of crime. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنسجم مشاركة وحماية الأطفال الضحايا والشهود في الإجراءات القانونية، حسب الاقتضاء، مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة للعدالة التي تشمل الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    30. Professionals should take measures to prevent hardship during the detection, investigation and prosecution process in order to ensure that the best interests and dignity of child victims and witnesses are respected. UN 30 - ينبغي للمهنيين أن يتخذوا التدابير اللازمة لتجنّب المشقة أثناء إجراءات الاقتفاء والتحقيق والملاحقة القضائية بغية ضمان احترام المصالح الفضلى للأطفال الضحايا والشهود وكرامتهم.
    35. The Committee is concerned at the lack of measures in place to protect the rights and interests of child victims and witnesses in the criminal justice system. UN 35- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تدابير لحماية حقوق الأطفال الضحايا والشهود ومصالحهم في نظام العدالة الجنائية.
    Guidance was given to the International Criminal Court on the protection of child victims and witnesses in its first trial, on charges of the recruitment and use of children in armed forces. UN وأعطيت توجيهات للمحكمة الجنائية الدولية بشأن حماية الأطفال الضحايا والشهود في المحاكمة الأولى، بشأن تهم تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة.
    41. Professionals should be trained to effectively protect and meet the needs of child victims and witnesses, including in specialized units and services. UN 41 - ينبغي تدريب المهنيين على حماية الأطفال الضحايا والشهود والوفاء باحتياجاتهم بصورة فعالة، بما في ذلك في الوحدات والخدمات المتخصصة.
    Professionals should be trained to effectively protect and meet the needs of child victims and witnesses, including in specialized units and services. UN 41- وينبغي تدريب المهنيين على حماية الأطفال الضحايا والشهود والوفاء باحتياجاتهم بصورة فعّالة، بما في ذلك في الوحدات والخدمات المتخصصة.
    41. Professionals should be trained to effectively protect and meet the needs of child victims and witnesses, including in specialized units and services. UN 41 - وينبغي تدريب المهنيين على حماية الأطفال الضحايا والشهود والوفاء باحتياجاتهم بصورة فعّالة، بما في ذلك في الوحدات والخدمات المتخصصة.
    29. Professionals should take measures to prevent hardship during the detection, investigation and prosecution process in order to ensure that the best interests and dignity of child victims and witnesses are respected. UN 29 - ينبغي للمهنيين أن يتخذوا التدابير اللازمة لتجنب المشقة في أثناء إجراءات الكشف والتحقيق والمقاضاة بغية ضمان احترام مصالح الأطفال الضحايا والشهود وكرامتهم على أفضل وجه.
    28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28- نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل معاقبةَ كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    UNODC has been actively involved in the preparation and launch of and follow-up to the United Nations study on violence against children and is a key member of the Inter-Agency Group on Violence against Children, with a particular focus on violence against children in institutions and the treatment of child victims and witnesses in the justice system. UN وشارك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بنشاط في إعداد وإصدار ومتابعة دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، وهو عضو رئيسي في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، مع التركيز بوجه خاص على العنف ضد الأطفال نزلاء المؤسسات وعلاج الأطفال الضحايا والشهود في نظام العدالة.
    " 28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN " 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    Given that the State party has provided information on measures adopted to protect children in conflict with the law, the Committee is deeply concerned that no measures have been adopted to protect the rights and interests of child victims and witnesses at the different stages of criminal investigations and proceedings which concern them. UN ونظراً لأن الدولة الطرف قدمت معلومات عن التدابير المعتمدة لحماية الأطفال في حالة صدامهم مع القانون، فإن اللجنة تشعر بقلق بالغ لعدم اعتماد أية تدابير لحماية حقوق الأطفال الضحايا والشهود ومصالحهم في مختلف مراحل التحقيقات والإجراءات الجنائية المتعلقة بهم.
    Professionals should take measures to prevent hardship during the detection, investigation and prosecution process in order to ensure that the best interests and dignity of child victims and witnesses are respected. UN 29- ينبغي للمهنيين أن يتخذوا التدابير اللازمة لتجنّب المشقة أثناء إجراءات الكشف والتحقيق والملاحقة القضائية بغية ضمان احترام مصالح الأطفال الضحايا والشهود وكرامتهم على أفضل وجه.
    Having outlined the objectives of the guidelines and their principles, she explained that the section on implementation was directed at professionals, who should be trained to protect and meet the needs of child victims and witnesses effectively. UN وأبرزت رئيسة الفريق أهداف المبادئ التوجيهية ومبادئها، ثم أوضحت أن الباب المتعلق بالتنفيذ موجّه إلى المهنيين الذين ينبغي أن يدرَّبوا على العمل على حماية الأطفال الضحايا والشهود وتلبية احتياجاتهم بصورة فعّالة.
    34. In the light of article 8, paragraph 1, of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party ensure the protection of child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process. UN 34- توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 1 من المادة 8 في البرتوكول الاختياري، بأن تكفل الدولة الطرف توفير الحماية للأطفال الضحايا والشهود في جميع مراحل النظر في الدعوى الجنائية.
    The protection of child victims and witnesses should be guaranteed and equal representation of girls and vulnerable children ensured. UN وينبغي ضمان حماية الضحايا والشهود الأطفال وكفالة تمثيل الفتيات والأطفال الضعفاء على قدم المساواة مع غيرهم.
    Appropriate conditions for child witnesses must likewise be provided, the confidentiality of their testimony assured and consideration given to the reunification of children with their families in their countries of origin in order to guarantee protection of the rights of child victims and witnesses in accordance with the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime. UN بالإضافة إلى توفير ظروف ملائمة تناسب الشهود من الأطفال وتضمن سرية شهادتهم مع مراعاة لم شمل الأطفال مع أسرهم في بلادهم الأصلية لكفالة حماية حقوق الضحايا والشهود من الأطفال في ضوء المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    37. The Committee recommends that the State party, in accordance with article 8 of the Optional Protocol, adopt appropriate measures to protect the rights and interests of child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process. UN 37- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير مناسبة لحماية حقوق ومصالح الأطفال الضحايا أو الشهود في جميع مراحل عملية العدالة الجنائية وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    As regards the protection of child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process, the Committee draws the State party's attention the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Resolution 2005/20 of the Economic and Social Council). UN 971- فيما يخص حماية الأطفال سواء كانوا ضحايا أو شهوداً في جميع مراحل العدالة الجنائية، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (القرار 2005/20 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي).
    Protection of child victims and witnesses of crime UN حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more