"of child victims of violence" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال ضحايا العنف
        
    • للأطفال ضحايا العنف
        
    • الطفل ضحية العنف
        
    • ضحايا العنف من الأطفال
        
    • الأطفال من ضحايا العنف
        
    • بالأطفال ضحايا العنف
        
    CRC was also deeply concerned at the high number of child victims of violence, abuse and neglect, including sexual abuse, in schools and other institutions, public places and in the family. UN وساور اللجنةَ أيضاً بالغ القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال ضحايا العنف والاعتداء والإهمال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، في المدرسة وغيرها من المؤسسات، والأماكن العامة وفي الأسرة.
    Several States, however, touched on the harmful role that the media can play due to sensationalism, violation of the privacy of child victims of violence and exposure of children to violence. UN بيد أن عدة دول تطرقت إلى الدور الضار الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام نتيجة النزوع إلى الإثارة وانتهاك خصوصية الأطفال ضحايا العنف وتعريض الأطفال لرؤية صور العنف.
    A national policy for the prevention and treatment of child victims of violence and ill-treatment and a plan of action for disabled victims of domestic violence had also been developed. UN كما وضعت سياسة وطنية لوقاية وعلاج الأطفال ضحايا العنف وسوء المعاملة، وكذلك خطة عمل للمعوقين ضحايا العنف المنزلي.
    (i) To identify and respond appropriately to the specific needs of child victims of violence; UN ' 1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    (i) To identify and respond appropriately to the specific needs of child victims of violence; UN ' 1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    (a) To ensure the availability for children of special services, physical and mental health care and protection that take into account gender and are appropriate to the age, level of maturity and needs of the child in order to prevent further hardship and trauma and promote the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of violence; UN (أ) توافر خدمات رعاية وحماية بدنية وذهنية وصحية خاصة للأطفال تأخذ في اعتبارها المتطلبات الجنسانية وتلائم عمر الطفل ومستوى نضجه واحتياجاته من أجل الحيلولة دون تعريض الطفل ضحية العنف لمزيد من المعاناة والصدمات النفسية وتعزيز تعافيه الجسدي والنفسي وإعادة إدماجه في المجتمع؛
    (e) Consideration that could be given to providing from within existing United Nations voluntary funds, assistance for the rehabilitation of child victims of violence. UN (ه) إمكانية النظر في تقديم المساعدة لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا العنف وذلك من صناديق التبرعات القائمة في الأمم المتحدة.
    61. The Committee is concerned at the high number of child victims of violence, abuse and neglect, including sexual abuse, in schools, in public places, in detention centres and in the family. UN 61- تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد المرتفع من الأطفال ضحايا العنف والإساءة والإهمال، بما فيها الإساءة الجنسية، في المدارس وفي الأماكن العامة وفي مراكز الاحتجاز وفي الأسرة.
    The Plan contains a series of programmes starting with the review and the amendment of child-specific legislation, training staff, capacity-building among parents and custodians, awareness raising, child participation, and the treatment and rehabilitation of child victims of violence. UN وتشتمل الخطة على عدد من البرامج فيقوم البرنامج الأساسي على مراجعة وتعديل التشريعات الخاصة بالأطفال، وبرامج موجهه للتدريب وبناء قدرات العاملين مع الأطفال بما في ذلك الوالدين والقائمين على رعاية الأطفال، وبرنامج يختص برفع الوعي، كما وتشمل برنامج يهتم بمشاركة الأطفال وبتأهيل وعلاج الأطفال ضحايا العنف.
    (e) Consideration that could be given to providing from within existing United Nations voluntary funds, assistance for the rehabilitation of child victims of violence. UN (ه) وإمكانية النظر في تقديم المساعدة لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا العنف وذلك من الصناديق الطوعية القائمة في الأمم المتحدة.
    (f) Encourage and promote the positive involvement of the media in the reporting of child victims of violence, abuse and illtreatment and ensure that the media fully respect the right of the child to privacy; UN (و) تشجيع وتعزيز وسائط الإعلام على أداء دور إيجابي في الإبلاغ عن الأطفال ضحايا العنف والاعتداء وسوء المعاملة وضمان احترام وسائط الإعلام لحق الطفل في حياته الخاصة احتراماً تاماً؛
    49. Mr. Kim Chan (Republic of Korea) urged Member States to take immediate punitive and preventive action to reduce the growing number of child victims of violence and sexual exploitation. UN 49 - السيد كيم شان (جمهورية كوريا): حث الدول الأعضاء على أن تقوم دون إبطاء باتخاذ إجراءات عقابية ووقائية للحد من تنامي عدد الأطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي.
    39. UCRNN stated that there was slow progress in establishing a functioning system for protection of child victims of violence and abuse and juvenile justice. UN 39- وذكرت شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في أوغندا أن هناك تقدماً بطيئاً في سبيل إقرار نظام عامل لفائدة الأطفال ضحايا العنف والاعتداء والعدالة الخاصة بالأحداث(76).
    (i) To identify and respond appropriately to the specific needs of child victims of violence; UN ' 1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    (i) To identify and respond appropriately to the specific needs of child victims of violence; UN `1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على
    (i) To identify and respond appropriately to the specific needs of child victims of violence; UN ' 1 ' استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    (a) To ensure the availability for children of special services, physical and mental health care and protection that take into account gender and are appropriate to the age, level of maturity and needs of the child in order to prevent further hardship and trauma and promote the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of violence; UN (أ) توافرَ خدمات رعاية وحماية بدنية وذهنية وصحية خاصة للأطفال تأخذ في اعتبارها المتطلبات الجنسانية وتلائم عمر الطفل ومستوى نضجه واحتياجاته من أجل الحيلولة دون تعريض الطفل ضحية العنف لمزيد من المعاناة والصدمات النفسية وتعزيز تَعافيه الجسدي والنفسي وإعادة إدماجه في المجتمع؛
    (a) To ensure the availability for children of special services, physical and mental health care and protection that take into account gender and are appropriate to the age, level of maturity and needs of the child in order to prevent further hardship and trauma and promote the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of violence; UN (أ) توافرَ خدمات رعاية وحماية بدنية وذهنية وصحية خاصة للأطفال تأخذ في اعتبارها المتطلبات الجنسانية وتلائم عمر الطفل ومستوى نضجه واحتياجاته من أجل الحيلولة دون تعريض الطفل ضحية العنف لمزيد من المعاناة والصدمات النفسية وتعزيز تَعافيه الجسدي والنفسي وإعادة إدماجه في المجتمع؛
    (a) To ensure the availability for children of special services, physical and mental health care and protection that take into account gender and are appropriate to the age, level of maturity and needs of the child in order to prevent further hardship and trauma and promote the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of violence; UN (أ) توافرَ خدمات رعاية وحماية بدنية وذهنية وصحية خاصة للأطفال تأخذ في اعتبارها المتطلبات الجنسانية وتلائم عمر الطفل ومستوى نضجه واحتياجاته من أجل الحيلولة دون تعريض الطفل ضحية العنف لمزيد من المعاناة والصدمات النفسية وتعزيز تَعافيه الجسدي والنفسي وإعادة إدماجه في المجتمع؛
    Their role is to facilitate information sharing and coordination of advocacy initiatives on behalf of child victims of violence, abuse and exploitation. UN ويتمثل دور الشبكات في تيسير تبادل المعلومات وتنسيق مبادرات الدعوة نيابة عن ضحايا العنف من الأطفال وإيذاء الأطفال واستغلالهم.
    7. Current laws and institutions are inadequate for the protection and rehabilitation of child victims of violence, abuse and exploitation, and those without primary caregivers. UN 7 - والقوانين والمؤسسات الراهنة قاصرة عن حماية وتأهيل الأطفال من ضحايا العنف والاعتداء والاستغلال، والأطفال الذين يفتقدون إلى الراعين الأساسيين لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more