"of child-friendly" - Translation from English to Arabic

    • الملائمة للأطفال
        
    • ملائمة للأطفال
        
    • الصديقة للأطفال
        
    • الصديقة للطفل
        
    • الملائمة لهم
        
    • تراعي احتياجات الأطفال
        
    • الملائمة للطفل
        
    • صديقة للطفل
        
    • المراعية لاحتياجات الأطفال
        
    • تراعي احتياجات الطفل
        
    • صديقة الطفل
        
    • صديقة للأطفال
        
    • ملائمة للطفل
        
    • ودية تجاه الأطفال
        
    • ودية نحو
        
    (v) Increased number of child-friendly publications to enhance child participation in action to combat violence against children UN ' 5` زيادة عدد المنشورات الملائمة للأطفال من أجل تعزيز مشاركة الأطفال في أنشطة مكافحة العنف ضد الأطفال
    5. Effectiveness of child-friendly participation in judicial proceedings UN 5 - فعالية المشاركة الملائمة للأطفال في الإجراءات القضائية
    The Association worked closely with UNICEF on a project aimed at the development of child-friendly courts in Malawi. UN وعملت الرابطة عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة على مشروع يرمي إلى إنشاء محاكم ملائمة للأطفال في ملاوي.
    During the reporting period, UN-HABITATUN-Habitat continued its collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the area of child-friendly cities. UN واصل موئل الأمم المتحدة، خلال فترة إعداد التقرير، تعاونه مع اليونيسيف في مجال المدن الصديقة للأطفال.
    Promotion of child-friendly economic and social policies UN تشجيع السياسات الاقتصادية والاجتماعية الصديقة للطفل
    It also highlighted the recent establishment of child-friendly benches in some courts, although they had no basis in law and were not widely accessible. UN وأبرز أيضاً الإجراءات التي اتخذت في الفترة الأخيرة لإنشاء هيئات قضائية تراعي احتياجات الأطفال في بعض المحاكم، رغم أن هذه الهيئات لا تستند إلى أية أسس قانونية، فضلاً عن أنها ليست في متناول الجميع.
    120. Much of the violence perpetrated against children goes unchallenged both because certain forms of abusive behaviour are understood by children as accepted practices, and due to the lack of child-friendly reporting mechanisms. UN 120- ويمر معظم العنف الذي يرتكب في حق الأطفال دون ردع لأن الأطفال يرون في بعض أشكال المعاملة المؤذية ممارسات مقبولة، ولأن الآليات الملائمة للأطفال في مجال الإبلاغ غير موجودة.
    120. Much of the violence perpetrated against children goes unchallenged both because certain forms of abusive behaviour are understood by children as accepted practices, and due to the lack of child-friendly reporting mechanisms. UN 120- ويمر معظم العنف الذي يرتكب في حق الأطفال دون ردع لأن الأطفال يرون في بعض أشكال المعاملة المؤذية ممارسات مقبولة، ولأن الآليات الملائمة للأطفال في مجال الإبلاغ غير موجودة.
    Evaluation of impact of child-friendly schools (2006-2007) UN تقييم أثر المدارس الملائمة للأطفال (2006-2007)
    In Chad, Ethiopia, India and Nepal projects are implemented to improve the protection of children through educational activities and the provision of child-friendly spaces at community centres. UN وفي إثيوبيا وتشاد ونيبال والهند، تنفذ مشاريع ترمي إلى تحسين حماية الأطفال عبر أنشطة التعليم وتوفير أماكن ملائمة للأطفال في المراكز المجتمعية.
    I urge a more systematic approach to such efforts, with emphasis on the independence of judicial institutions, and I welcome the integration of child-friendly procedures in the draft law on the protection of children. UN وأحث على اتباع نهج أكثر انتظاماً إزاء هذه الجهود مع التركيز على استقلالية مؤسسات القضاء، وأرحب بإدراج إجراءات ملائمة للأطفال في مشروع القانون المتعلق بحماية الأطفال.
    Targeted activities are being conducted, with interventions in UNHCR centres near Pakistan and the Islamic Republic of Iran and the establishment of child-friendly safe play areas in 22 provinces. UN ويضطلع بأنشطة محددة الهدف تشمل تدخلات في مراكز مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قرب باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وإيجاد مناطق مأمونة للعب ملائمة للأطفال في 22 مقاطعة.
    36. Many municipal governments in Europe have been mobilized to follow up the special session through the Child-Friendly Cities Initiative, and a European network of child-friendly cities is being established. UN 36 - واحتشدت أجهزة حكم محلي عديدة في أوروبا لمتابعة تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية عن طريق مبادرة المدن الصديقة للأطفال، كما يجري حاليا إنشاء شبكة أوروبية للمدن الأوروبية الصديقة للأطفال.
    Child-friendly schools conducting five training workshops on the concept of child-friendly school for 100 teachers and head teachers UN المدرسة الصديقة للطفل، عقد 5 حلقات عمل تدريبية عن مفاهيم المدرسة الصديقة للطفل لـ 100 من المدرسين والمدرسين الأوائل
    41. In Kazakhstan, a UNICEF-sponsored high-level conference sensitized key decision makers about the impact of public expenditures on children, resulting in the inclusion of child-friendly budget principles in the 2007 Declaration of Parliamentarians on Family Policy. UN 41 - ففي كازاخستان، قام مؤتمر رفيع المستوى رعته اليونيسيف بتوعية صانعي القرار الرئيسيين بتأثير الإنفاق العام على الأطفال، مما أسفر عن إدراج مبادئ ميزانية تراعي احتياجات الأطفال في إعلان البرلمانيين بشأن سياسات الأسرة لعام 2007.
    Ninety new schools with over 15,000 students and teachers benefited from the implementation of child-friendly school project activities. UN واستفادت 90 مدرسة جديدة تضم 000 15 تلميذ ومعلم من تنفيذ أنشطة مشروع المدرسة الملائمة للطفل.
    Measures that had been adopted included the formulation of a Children's Charter and national plan of action, the establishment of mechanisms to monitor implementation of children's rights, the amendment of the Act on sexual exploitation of children, ill-treatment and trafficking, as well as the introduction of child-friendly court procedures. UN وقال إن من بين التدابير التي تم إقرارها صياغة ميثاق للطفل وخطة وطنية للعمل، وإقامة آليات لرصد تنفيذ حقوق الطفل، وإصلاح قانون الاستغلال الجنسي للأطفال وسوء معاملتهم والاتجار بهم، بالإضافة إلى الأخذ بإجراءات في المحاكم صديقة للطفل.
    Collaboration between WFP and UNICEF in the three northern provinces has clearly contributed to the increased effectiveness of both agencies in support of child-friendly schools. Observations UN وساهم التعاون بين برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بشكل واضح في زيادة فعالية الأنشطة التي تنفذها الوكالتان دعما للمدارس المراعية لاحتياجات الأطفال.
    Given the well-established tradition of Islamic concern for children, there was ample room for a practical partnership between UNICEF and religious leaders in such areas as basic research on children's rights and Islam, raising awareness of children's rights, advocacy for legal standards to guarantee children's rights, and advancement of child-friendly behaviour in society. UN وتسليماً بالتقليد الراسخ لاهتمام الإسلام بالأطفال، هناك مجال فسيح لقيام شراكة عملية بين اليونيسيف والقادة الإسلاميين في مجالات من بينها إجراء بحث أساسي عن حقوق الطفل والإسلام، وزيادة الوعي بحقوق الطفل والدعوة من أجل معايير قانونية لضمان حقوق الطفل والنهوض بالسلوكيات صديقة الطفل في المجتمع.
    (b) Creation of child-friendly spaces where parents may discuss the issue of rape and other forms of violence against children; UN (ب) إنشاء منابر صديقة للأطفال يستطيع فيها الآباء مناقشة مشكلة اغتصاب الأطفال وغيرها من أشكال العنف ضد الأطفال؛
    The activities developed as part of the plan included the creation of " child-friendly " spaces, training and psychosocial counselling. UN وأضافت أن الأنشطة التي وُضعت كجزء من الخطة تشمل توفير مساحات " ملائمة للطفل " وتوفير التدريب والإرشاد النفسي-الاجتماعي.
    The Committee also recommends that further efforts be undertaken for the development of child-friendly counselling services and of care and rehabilitation facilities for adolescents. UN كما توصي اللجنة ببذل جهود إضافية لتوفير خدمات مشورة ودية تجاه الأطفال ومرافق لرعاية المراهقين وإعادة تأهيلهم.
    Note is taken of the Government's intention to reform the system of juvenile justice, including with regard to considering strengthening the services and the development of child-friendly proceedings for dealing with child victims and witnesses. UN ٧٤٧- وتحيط اللجنة علما بعزم الحكومة على إصلاح نظام إقامة العدل لﻷحداث، بما في ذلك ما يتعلق بالنظر في تعزيز الخدمات، واتخاذ اجراءات ودية نحو الطفل في معاملة اﻷطفال الضحايا واﻷطفال الشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more