"of children's rights in" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الطفل في
        
    • حقوق الأطفال في
        
    • لحقوق الطفل في
        
    • لحقوق الأطفال في
        
    • بحقوق الطفل في
        
    • حقوق الطفل على نحو
        
    • حقوق الأطفال أثناء
        
    He met with some 30 local non-governmental organizations involved in the promotion and protection of children's rights in Northern Ireland. UN واجتمع مع نحو 30 من المنظمات غير الحكومية المحلية التي تعمل في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل في أيرلندا الشمالية.
    This has major potential for influencing the status of children's rights in Member States and leading to a comprehensive justice for children approach. UN ويتضمن ذلك إمكانات هائلة للتأثير في وضع حقوق الطفل في الدول الأعضاء ويفضي إلى نهج شامل لإقامة العدل لصالح الطفل.
    Mr. Alba called for the ratification of the Migrant Workers Convention, which, together with other international human rights instruments, represents a useful tool for the protection of children's rights in the context of migration. UN ألبا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، التي تمثل، إلى جانب غيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، أداة مفيدة لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة.
    Italy also recommended that Tuvalu incorporate fully into its legislation the provisions of the Convention on the Rights of the Child to enhance the protection of children's rights in the country. UN كما أوصتها بأن تدرج في تشريعها بصورة كاملة أحكام اتفاقية حقوق الطفل بغية تعزيز حماية حقوق الأطفال في البلد.
    While understanding the rationale for increasing access to social services, the delegation highlighted the need to ensure the protection of children's rights in such moves. UN وشدد على ضرورة الحرص على حماية حقوق الأطفال في سياق عمليات النقل هذه مع أنه يتفهم الأسباب الداعية لزيادة فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    The achievements in the current situation of children's rights in Chile are reflected in the following areas. UN وتظهر الإنجازات التي تحققت في الوضع الحالي لحقوق الطفل في شيلي في المجالات التالية.
    The UNICEF Monitoring and Reporting Mechanism on grave violations of children's rights in situations of armed conflict is currently being implemented in 15 countries. UN ويجري حاليا تنفيذ آلية اليونيسيف للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال في حالات النـزاع المسلح في 15 بلدا.
    They briefed the Committee on the situation of children's rights in their country. UN وأطلع أفراد المجموعة اللجنة على حالة حقوق الطفل في بلدهم.
    Various law enforcement bodies worked to ensure the protection of children's rights in her country. UN وتعمل أجهزة إنفاذ القانون المختلفة على ضمان حماية حقوق الطفل في بلادها.
    In addition, she will advocate the establishment of a permanent regional mechanism for the protection of children's rights in Asia and the Pacific. UN إضافةً إلى ذلك، ستدعو المقررة الخاصة إلى إنشاء آلية إقليمية دائمة تُعنى بحماية حقوق الطفل في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Spain informed about its comprehensive national strategy to prioritize the implementation of children's rights in the political agenda. UN وتناولت إسبانيا استراتيجيتها الوطنية الشاملة لتحديد أولويات إعمال حقوق الطفل في جدول الأعمال السياسي.
    He concluded by stating that violations of children's rights in the administration of justice called for a multifaceted response. UN وخلص قائلاً إن انتهاكات حقوق الطفل في مجال إقامة العدل تستدعي رداً متعدد الأوجه.
    However, the Committee remains concerned at the limited scope civil society is granted to monitor the fulfilment of children's rights in the State party. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء النطاق المحدود المتاح للمجتمع المدني لرصد إعمال حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    It welcomed the incorporation of children's rights in the Constitution and the recent Constitution Court's decision on religious groups. UN ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بإدماج حقوق الطفل في الدستور، وبقرار المحكمة الدستورية الأخير بشأن الجماعات الدينية.
    Taken together, both sets of initiatives outline the Government's priorities vis-à-vis the promotion and protection of children's rights in Malaysia. UN وتوضح كلتا مجموعتي المبادرات معاً أولويات الحكومة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال في ماليزيا.
    74. At the local level Orphans courts monitor the observance of children's rights in the family. UN 74- وعلى الصعيد المحلي، تراقب محاكم شؤون الأيتام احترام حقوق الأطفال في إطار الأسرة.
    It monitors observance of children's rights in the family and implementation of guardianship rights, addresses family disputes pursuant to the Law on Custody Courts. UN وهي تراقب احترام حقوق الأطفال في إطار الأسرة وتنفيذ حقوق الوصاية، وتعالج الخلافات الأسرية وفقاً للقانون المعني بمحاكم شؤون الحضانة.
    The system is comprised of organs of local government and departments for the protection of children's rights in the administrative structures of the 11 regions and a national commission for the protection of children. UN ويتألف هذا النظام من الأجهزة الحكومية المحلية، وإدارات لحماية حقوق الأطفال في الهياكل الإدارية بمناطق البلد البالغ عددها 11 منطقة، ولجنة لحماية الأطفال على المستوى الوطني.
    The Committee regrets, however, that the report is essentially legalistic and does not provide a self-critical evaluation of the prevailing situation of the exercise of children's rights in the country. UN غير أن اللجنة تأسف لكون التقرير تمسّك أساسا تمسّكا حرفيا بنص المبادئ ولم يقدّم تقييما فيه نقد ذاتي للوضع السائد في مجال ممارسة حقوق الأطفال في البلاد.
    We have also already drafted a children's rights bill that will become the Magna Carta of children's rights in Sierra Leone. UN ولقد أنجزنا بالفعل صياغة شرعة حقوق الطفل، التي ستصبح دستورنا لحقوق الطفل في سيراليون.
    The child is represented by a legal representative of children's rights in these proceedings. UN ويقوم بتمثيل الطفل ممثل قانوني لحقوق الأطفال في هذه الإجراءات.
    Steps were also being taken to ensure awareness of children's rights in the area of education. UN كذلك تتخذ خطوات لضمان التوعية بحقوق الطفل في مجال التعليم.
    That enabled a number of countries to grasp the concept of children's rights in a much more concrete and convincing way. UN وهو يتيح لعدد معيَّن من البلدان إدراك فكرة حقوق الطفل على نحو عملي ومقنع بدرجة أكبر إلى حد بعيد.
    In the course of 2010, the Social Activities Bureau with the assistance of UNICEF's Fund for protection of children's rights in divorce procedures, especially when domestic violence is present, continued this training. UN وفي عام 2010، واصل مكتب الأنشطة الاجتماعية هذا التدريب بمساعدة من صندوق اليونيسيف لحماية حقوق الأطفال أثناء إجراءات الطلاق، لا سيما في حالات العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more