"of children and women in" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال والنساء في
        
    • للأطفال والنساء في
        
    • الطفل والمرأة في
        
    • المرأة والطفل في
        
    • للطفل والمرأة في
        
    • بالأطفال والنساء في
        
    • اﻷطفال والنساء الذين يعيشون
        
    The special police for the protection of children and women in the Democratic Republic of the Congo were assisted through the construction and equipping of offices. UN وقدمت المساعدة إلى الشرطة الخاصة لحماية الأطفال والنساء في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال بناء المكاتب وتجهيزها.
    UNICEF programmes and partnerships for the protection of children and women in emergencies have expanded during the year. UN وقد اتسع في العام الماضي نطاق البرامج والشراكات التابعة لليونيسيف والرامية إلى حماية الأطفال والنساء في حالات الطوارئ.
    Several delegations urged UNICEF to advocate more strongly on behalf of children and women in the northern districts, given the widespread abuse and atrocities. UN وحثت عدة وفود اليونيسيف على زيادة قوة أنشطتها في مجال الدعوة لصالح الأطفال والنساء في المقاطعات الشمالية، نظرا للانتشار الكبير للإيذاء والفظائع.
    Special emphasis was given to addressing the deteriorating nutrition situation of children and women in some refugee operations, including in Chad, Ethiopia and Kenya, where the acute malnutrition prevalence was above 15 per cent. UN وأولي تركيز خاص لمواجهة الحالة التغذوية المتدهورة للأطفال والنساء في بعض عمليات اللاجئين، بما في ذلك في إثيوبيا، وتشاد، وكينيا، حيث تجاوز معدل انتشار سوء التغذية الحاد نسبة 15 في المائة.
    UNICEF also supported situation analyses on the rights of children and women in 18 countries, in support of the evidence base for national planning and poverty reduction strategies. UN وقدمت اليونيسيف الدعم أيضا لتحليلات الأوضاع بشأن حقوق الطفل والمرأة في 18 بلدا، وذلك دعما لقاعدة الأدلة اللازمة لوضع الخطط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Several delegations urged UNICEF to advocate more strongly on behalf of children and women in the northern districts, given the widespread abuse and atrocities. UN وحثت عدة وفود اليونيسيف على زيادة قوة أنشطتها في مجال الدعوة لصالح الأطفال والنساء في المقاطعات الشمالية، نظرا للانتشار الكبير للإيذاء والفظائع.
    Statistical and factual data on the situation of children and women in Lebanon consolidated, analysed and presented for public debate and policy-making UN بيانات إحصائية وفعلية عن حالة الأطفال والنساء في لبنان، مجمّعة ومحلّلة ومعروضة للمناقشة العامة ولصنع القرارات
    :: Strengthen the institutional and actual protection of the rights of children and women in society, including the preparation of specific programmes for this purpose UN :: تعزيز الحماية المؤسسية والفعلية لحقوق الأطفال والنساء في المجتمع، بما في ذلك إعداد برامج خاصة لهذا الغرض
    The overall objective of the Task Force was to strengthen and enhance the protection and care of children and women in situations of humanitarian crisis and conflict. UN وكان الهدف العام لفرقة العمل تدعيم وتعزيز حماية ورعاية الأطفال والنساء في حالات الأزمات الإنسانية والصراعات.
    The delegation members were thus able to gain an impression of the situation of children and women in urban and rural areas, she said. UN وقالت إن أعضاء الوفد تمكنوا، من ثم، من تكوين انطباع عن حالة الأطفال والنساء في المناطق الحضرية والريفية.
    The delegation members were thus able to gain an impression of the situation of children and women in urban and rural areas, she said. UN وقالت إن أعضاء الوفد تمكنوا، من ثم، من تكوين انطباع عن حالة الأطفال والنساء في المناطق الحضرية والريفية.
    The future of children and women in sectarian groups is at variance with the MDGs. UN إن مستقبل الأطفال والنساء في الجماعات الطائفية لا علاقة له بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Situation assessment of children and women in Aruba UN تقييم أحوال الأطفال والنساء في أروبا
    Situation assessment of children and women in Aruba UN تقييم حالة الأطفال والنساء في أروبا
    This included $123 million against funding requirements of $283 million to address the needs of children and women in the Horn of Africa affected by drought and famine. UN وشمل ذلك 123 مليون دولار من احتياجات تمويلية قدرها 283 مليون دولار لازمة للتصدي لاحتياجات الأطفال والنساء في القرن الأفريقي ممن تأثروا بالجفاف والمجاعة.
    She reassured the Board of the organization's commitment to respond to this situation, expressing confidence that UNICEF was moving in the right direction to protect the lives of children and women in Bangladesh. UN وطمأنت المجلس على التزام المنظمة بالتصدي لهذه الحالة معربة عن ثقتها بأن اليونيسيف تسير في الاتجاه الصحيح في مسعاها للحفاظ على حياة الأطفال والنساء في بنغلاديش.
    It was felt that the document clearly reflected the situation regarding the protection of children and women in the region who were still experiencing the negative impact of the economic and political changes that had occurred over the past 10 years. UN وقيل إن الوثيقة تصور بشكل واضح الحالة فيما يتعلق بحماية الأطفال والنساء في المنطقة الذين لا يزالون يتعرضون للآثار السلبية للتغيرات الاقتصادية والسياسية التي حدثت خلال السنوات العشر الماضية.
    409. She said that the eight countries were representative of the dismal situation of children and women in the region. UN 409 - وقد ذكرت أن البلدان الثمانية هي أمثلة للحالة المفجعة للأطفال والنساء في المنطقة.
    In 1966, the Government of Tokelau, with the assistance of UNICEF, published A Situation Analysis of children and women in Tokelau. UN وفي عام ١٩٦٦ نشرت حكومة توكيلاو بمساعدة اليونيسيف تحليلا لحالة الطفل والمرأة في توكيلاو.
    B. Positioning UNICEF to meet the needs of children and women in the twenty-first century . 187-259 37 UN باء - تمكين اليونيســيف من الوفـاء باحتياجات المرأة والطفل في القرن الحادي والعشرين
    It also organizes literacy classes and medical services to improve the educational standard and health of children and women in rural and suburban areas. UN وتقيم المنظمة فصولا دراسية لتلقين مبادئ القراءة والكتابة وتقدم خدمات طبية لتحسين المستوى التعليمي والصحي للطفل والمرأة في المناطق الريفية وفي الضواحي.
    They represented a broad range of strategic approaches, which reflected the widely varying circumstances of children and women in the different countries. UN وبالإضافة إلى حصيلة استعراضات منتصف المدة، والدروس المستخلصة وعمليات تقييم برامج التعاون الحالية، مما أوضح طائفة واسعة من النهج الاستراتيجية والتي تعكس الظروف الكثيرة التنوع التي تحيط بالأطفال والنساء في مختلف البلدان.
    The magnitude of the problem of children and women in especially difficult circumstances is not easy to quantify. UN ١٣ - وليس من السهل قياس حجم مشكلة اﻷطفال والنساء الذين يعيشون ظروفا عصيبة قياسا كميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more