"of children at risk" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المعرضين للخطر
        
    • الأطفال المعرضين لخطر
        
    • الأطفال المعرضين للمخاطر
        
    • من الأطفال للخطر
        
    • للأطفال المعرضين للخطر
        
    • الأطفال المعرّضين للخطر
        
    • حالات تعرض الأطفال للخطر
        
    • للأطفال المعرضين لخطر
        
    • الأطفال الذين يُحتمل
        
    • الأطفال المهددين
        
    • اﻷطفال المعرضين لهذا الخطر
        
    • من الأطفال المعرضين
        
    The Children's Home is a last resort option for placement of children at risk. UN ولا يستخدم ملجأ الأطفال إلا كحل أخير لإيداع الأطفال المعرضين للخطر.
    The Committee is concerned at the increase in the number of children at risk owing, inter alia, to civil wars. UN 289- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الزيادة في عدد الأطفال المعرضين للخطر بسبب جملة أمور، منها الحروب الأهلية.
    The Committee is concerned at the increase in the number of children at risk owing, inter alia, to civil wars. UN 289- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الزيادة في عدد الأطفال المعرضين للخطر بسبب جملة أمور، منها الحروب الأهلية.
    The second part elaborates on the situation of children at risk of or affected by noma. UN ويتوسع الجزء الثاني في تناول حالة الأطفال المعرضين لخطر آكلة الفم أو المصابين بها.
    274. We also reported that the Government's Co-ordinating Committee for the Welfare of children at risk had commissioned research to develop a screening tool for the early detection of children at risk. UN 274- وكذلك أبلغنا بأن لجنة التنسيق الحكومية لرعاية الأطفال المعرضين للمخاطر طلبت إنجاز بحوث للتمكن من وضع آلية مراقبة تفيد في تعيين الأطفال المعرضين للمخاطر في وقت مبكر.
    Unemployment puts large numbers of children at risk and transmits poverty across generations. UN وتعرّض البطالة أعدادا كبيرة من الأطفال للخطر وتجعل الفقر واقعا تتوارثه الأجيال.
    39. The principal measure advocated by UNICEF to address the social protection of children at risk is universal access to basic social services. UN 39 - إن التدابير الرئيسية التي تدعو لها اليونيسيف لمعالجة الحماية الاجتماعية للأطفال المعرضين للخطر هي حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    It has launched a children's help line and programmes for street children and for the protection of children at risk. UN وأطلقت الحكومة خطا هاتفيا لمساعدة الأطفال وبرامج لأطفال الشوارع ولحماية الأطفال المعرضين للخطر.
    16. Since 2012 was established the Mechanism for coordinating the work among the responsible authorities to refer cases of children at risk. UN 16- وأُنشئت في عام 2012 آلية تنسيق العمل بين مختلف السلطات المسؤولة من أجل إحالة قضايا الأطفال المعرضين للخطر.
    Policy adopted in 2006 had defined areas of concern and priorities for the care of children at risk and children living outside their families. UN وقد حددت السياسات المعتمدة في عام 2006 مجالات الانشغال والأولويات المتعلقة برعاية الأطفال المعرضين للخطر والأطفال الذين يعيشون بعيداً عن أُسرهم.
    The Government was setting up a database to facilitate research on the scope of sexual abuse against children, and the Baltic Sea States were also creating a database containing the names of children at risk in that area. UN وأضاف أن الحكومة بصدد استحداث قاعدة بيانات لتسهيل البحث بشـأن نطاق العنف الجنسي ضد الأطفال، كما تعكف دول بحر البلطيق على إنشاء قاعدة بيانات تتضمن أسماء الأطفال المعرضين للخطر في تلك المنطقة.
    44. A 2006 UNICEF report stated that the proportion of children " at risk " is high in Saint Lucia. UN 44- وذُكر في تقرير صادر عن اليونيسيف في عام 2006 أن نسبة الأطفال المعرضين للخطر كبيرة في سانت لوسيا.
    It is important that the Government of National Unity adopt legislation criminalizing child recruitment and conduct without delay a survey of children at risk. UN ومن المهم أن تعتمد حكومة الوحدة الوطنية تشريعات تجرم تجنيد الأطفال وتجري، بدون إبطاء، استقصاء عن الأطفال المعرضين للخطر.
    62. Ms. Tan said she had information according to which the State party had not made any real attempt to enter into a dialogue with indigenous women with a view to formulating a strategy for the protection of children at risk. UN 62 - السيدة تان: قالت إن لديها معلومات تفيد بأن الدولة الطرف لم تبذل أي مجهود حقيقي للدخول في حوار مع النساء من الشعوب الأصلية بهدف صياغة استراتيجية لحماية الأطفال المعرضين للخطر.
    The annex contains human rights principles and guidelines to improve the protection of children at risk or affected by malnutrition, specifically at risk of or affected by noma. UN ويتضمن المرفق مبادئ حقوق الإنسان ومبادئ توجيهية لتحسين حماية الأطفال المعرضين لخطر سوء التغذية أو المتضررين منه، وتحديدا المعرضين لخطر آكلة الفم أو المصابين بها.
    The second part elaborates on the situation of children at risk of or affected by noma. UN ويتوسع الجزء الثاني في تناول حالة الأطفال المعرضين لخطر آكلة الفم أو المصابين بها.
    82. Considering the commitments that the GIRoA has made in relation to implementation of the additional protocols to the Convention on the Rights of Child, the government has also drafted the national strategy for protection of children at risk with the cooperation of UNICEF in 2006. UN 82- نظراً للالتزامات التي قطعتها حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية فيما يتعلَّق بتنفيذ البروتوكولين الإضافيين إلى اتفاقية حقوق الطفل عمدت الحكومة أيضاً إلى صياغة الاستراتيجية الوطنية لحماية الأطفال المعرضين للمخاطر بالتعاون مع اليونيسيف في عام 2006.
    Unemployment puts large numbers of children at risk and transmits poverty across generations. UN والبطالة تعرّض أعدادا كبيرة من الأطفال للخطر وتنقل الفقر عبر الأجيال.
    342. The Committee also notes with concern that little has been done to address the particular health vulnerabilities and needs of children at risk, including street children, child labourers, child sex workers and Dalit children. UN 342- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أنه لم يُبذل سوى جهدٍ ضئيل لمعالجة عوامل الضعف الصحية المحددة للأطفال المعرضين للخطر واحتياجاتهم، بمن فيهم أطفال الشوارع، والأطفال العمال، والأطفال المشتغلون بالجنس، وأطفال الداليت.
    Following the results of its work, the Social Council adopted a document on the protection of children at risk by means of modern culture at special children organizations. UN وفي أعقاب النتائج التي أسفر عنها عمل المجلس الاجتماعي، اعتمد المجلس وثيقة بشأن حماية الأطفال المعرّضين للخطر من خلال ثقافة حديثة في منظمات الأطفال الخاصة.
    Identification of children at risk UN تحديد حالات تعرض الأطفال للخطر
    (c) To examine the legal position of children at risk and propose appropriate legal and social measures; UN (ج) بحث الوضع القانوني للأطفال المعرضين لخطر واقتراح التدابير القضائية والاجتماعية المناسبة لمواجهتها؛
    (f) To ensure that treatment and support is offered to detained children with special needs, including treatment for mental illness, disabilities, HIV/AIDS and drug addiction, and to address the needs of children at risk of committing suicide or other forms of self-harm; UN (و) ضمان توفير العلاج والدعم للأطفال المحتجزين ذوي الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك علاج المصابين بأمراض عقلية وإعاقات وفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والمدمنين، وتلبية احتياجات الأطفال الذين يُحتمل أنْ يُقْدموا على الانتحار أو أنْ يُلحقوا بأنفسهم أشكالاً أخرى من الأذى؛
    Subsequently, the following targets were reached in pilot sites during 2006 - 2009: 60.3 per cent reduction in entries into institutions. 95.5 per cent of children at risk of separation, referred to social service, were diverted from state institutional care system. UN وفي وقت لاحق، تحققت الأهداف التالية في المواقع النموذجية خلال الفترة 2006-2009: خفض عدد الملتحقين بالمؤسسات بنسبة 60.3 في المائة، ونقل 95.5 في المائة من الأطفال المهددين بالفصل، والمحالين إلى الخدمة الاجتماعية، من النظام الحكومي للرعاية المؤسسية.
    Those programmes offer some hope for helping a small number of children at risk. UN وتوفر هذه البرامج بعض اﻷمل في مساعدة عدد صغير من اﻷطفال المعرضين لهذا الخطر.
    Several representatives noted the difficulties encountered by social and health services in reaching out to those groups of children at risk and the need to set standards of care for the delivery of services to youth at risk. UN وذكر عدة ممثلين الصعوبات التي تواجهها دوائر الخدمات الاجتماعية والصحية في الوصول الى هذه الفئات من الأطفال المعرضين للمخاطر، والى ضرورة تحديد معايير لتقديم خدمات الرعاية للشباب المعرضين للمخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more