141. The Group continues to collect data and analyse trends in relation to recruitment of children by armed groups. | UN | 141 - يواصل الفريق جمع البيانات وتحليل الاتجاهات فيما يتعلق بتجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة. |
Allegations of recruitment of children by armed groups have been received from all regions, particularly from the south, south-east and east. | UN | وترد مزاعم عن تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة من جميع المناطق، وخاصة المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية والشرقية في البلد. |
She also deplored the recruitment of children by armed groups. | UN | وأعربت أيضا عن أسفها لتجنيد الأطفال من جانب الجماعات المسلحة. |
It strongly condemns the large scale recruitment and use of children by armed groups. | UN | ويدين بشدة تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال واستخدامهم على نطاق واسع. |
Advocacy for reform of the Loi sur l'enfance délinquante and of the Penal Code for the criminalization of the recruitment of children by armed groups | UN | الدعوة إلى تنقيح القانون التعلق بالأحداث الجانحين والقانون الجنائي لتجريم تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة |
The Fund enabled UNICEF to extend its child-protection activities to vulnerable children in South and Central Somalia, including monitoring and reporting child rights violations and actions to address the recruitment of children by armed groups. | UN | وأتاح الصندوق لليونيسيف توسيع نطاق أنشطتها الرامية إلى حماية الأطفال لتشمل الأطفال المعرضين للخطر في جنوب ووسط الصومال، بما في ذلك رصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاع عنها واتخاذ إجراءات للتصدي لتجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة. |
105.34 Take measures to put an end to the recruitment of children by armed groups and ensure the reintegration of demobilized children (France); | UN | 105-34- اتخاذ تدابير في سبيل وقف تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة وضمان إعادة إدماج الأطفال المسرّحين (فرنسا)؛ |
105.36 Ensure the immediate release of all children in the context of negotiations with armed groups and facilitate the preparation of concrete and time-bound action plans to halt the recruitment of children by armed groups and Government forces (Slovenia); | UN | 105-36- ضمان التسريح الفوري لجميع الأطفال في إطار المفاوضات مع الجماعات المسلحة وتيسير إعداد خطط عمل ملموسة ومحددة زمنياً لوقف تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة والقوات الحكومية (سلوفينيا)؛ |
It has also increased opportunities for potential recruitment of children by armed groups in refugee and internally displaced person camps. | UN | كما زاد ذلك من احتمالات تجنيد الأطفال من جانب الجماعات المسلحة في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا. |
49. The Mission received information about the enrolment and use of children by armed groups. | UN | 49- تلقت البعثة معلومات عن تجنيد واستخدام الأطفال من جانب الجماعات المسلحة. |
Rather, such access to the non-State actors would enable United Nations agencies and protection partners to fulfil their mandates to halt the recruitment and use of children by armed groups and to provide assistance to vulnerable populations. | UN | ولكن السماح بالوصول إلى تلك الأطراف سيمكن وكالات الأمم المتحدة والشركاء الذين يقومون بتوفير الحماية من أداء المهام المنوطة بهم وهي وقف تجنيد واستعمال الأطفال من جانب الجماعات المسلحة وتقديم المساعدة إلى السكان المستضعفين. |
Belgium referred to the Committee on the Rights of the Child's concern about the use of children by armed groups and the Committee's recommendation on the adoption of a national plan of action for children and asked about progress made on these matters. | UN | وأشارت بلجيكا إلى قلق لجنة حقوق الطفل بشأن تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال وإلى توصية اللجنة بخصوص اعتماد خطة عمل وطنية لشؤون الطفل واستفسرت عن التقدم المحرَز فيما يتعلق بهذه المسائل. |
She was also very concerned by the use of children by armed groups as spies or messengers and, even more troubling, as soldiers and bomb planters or carriers. | UN | كما ساورها القلق البالغ إزاء استخدام الجماعات المسلحة للأطفال كجواسيس أو رسل، أو كجنود يكلفون بزرع القنابل ونقلها، وهو الأمر الأكثر إثارة للانزعاج. |
56. Recruitment of children by armed groups remains a major concern in Africa. | UN | 56 - ولا يزال تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال يشكل مصدر قلق رئيسي في أفريقيا. |
71. The recruitment of children by armed groups has resulted in a considerable number of arrests of minors since the beginning of the crisis. | UN | 71- وأدى تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة إلى توقيف عدد كبير من القاصرين منذ بداية الأزمة. |
In 2007, there was no further recruitment of children by armed groups. | UN | ولم يشهد عام 2007 أي عملية تجنيد أخرى للأطفال من قبل الجماعات المسلحة. |
Monthly meetings with the Government of Chad to advise on the implementation of the action plan to prevent recruitment and use of children by armed groups and to punish perpetrators | UN | اجتماعات شهرية مع حكومة تشاد لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل الرامية إلى منع تجنيد واستخدام الأطفال بواسطة الجماعات المسلحة مع معاقبة الجناة في هذا الصدد |
31. We renew our resolve to promote and protect the right and welfare of children in armed conflicts and call upon all States to take effective measures to prevent the recruitment and use of children by armed groups and to prohibit and criminalize such practices. | UN | 31 - نحن نجدد عزمنا على تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة ونهيب بجميع الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من قِبل الجماعات المسلحة ولحظر وتجريم هذه الممارسات. |
The majority of the violations documented pertained to recruitment and use of children by armed groups, attacks on schools and hospitals and killing and maiming by improvised explosive devices and complex attacks. | UN | وتتصل أغلبية الانتهاكات التي جرى توثيقها بتجنيد واستخدام أطفال على يد جماعات مسلحة وهجمات على المدارس والمستشفيات وقتل أطفال وتشويههم بأجهزة متفجرة مرتجلة وهجمات متطورة. |