"of children for the purpose of" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال لأغراض
        
    • الأطفال لغرض
        
    • الأطفال بغرض
        
    • باﻷطفال ﻷغراض
        
    • بالأطفال بغرض
        
    The Committee urges the State party to investigate and prosecute individuals responsible for the sale of children for the purpose of adoption. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق في أمر المسؤولين عن بيع الأطفال لأغراض التبني وتحيلهم على المحكمة.
    The Committee is also concerned about cases of adoption without sufficient protection guarantees, including judicial authorization and central oversight authority, and the reported cases of sale of children for the purpose of adoption. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات التبني دون ضمانات حمائية كافية، منها شرط الحصول على إذن قضائي ووجود سلطة رقابة مركزية، وإزاء ما وردها من أنباء عن حالات يباع فيها الأطفال لأغراض التبني.
    Lastly, referring to the smuggling of children for the purpose of begging, she asked whether the Government planned to cooperate with the appropriate authorities in the countries of origin. UN وأخيرا، تساءلت، في معرض الإشارة إلى تهريب الأطفال لأغراض التسول، عما إذا كانت الحكومة تعتزم التعاون مع السلطات المناسبة في بلدان المنشأ.
    New technologies facilitate the secrecy in that illegal trade, making it difficult to identify the number of cases, including cases of sale of children for the purpose of transfer of organs. UN وتُيسر التكنولوجيا الجديدة ممارسة هذه التجارة غير المشروعة في كنف السرية وتجعل من الصعب تحديد عدد الحالات، بما فيها حالات بيع الأطفال لغرض نقل الأعضاء.
    This law prohibits adoption of children for the purpose of financial gains or other types of profit. UN ويحظر هذا القانون تبني الأطفال بغرض الكسب المالي أو لأي شكل آخر من أشكال الربح.
    Child prostitution and the trafficking of children for the purpose of prostitution is rapidly becoming a serious human rights problems in Cambodia. UN ويتخذ بغاء اﻷطفال والاتجار باﻷطفال ﻷغراض الدعارة، بصورة سريعة، أبعاد مشاكل خطيرة في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    It does not criminalize the sale of children for the purpose of transfer of organs of the child for profit or engagement of the child in forced labour, and it does not explicitly cover prostitution of children 14 years of age or older, nor the possession of pornographic material. UN فقانون العقوبات لا يجرم بيع الأطفال لأغراض نقل الأعضاء تحقيقاً للربح أو استخدام الطفل في العمل القسري، ولا يتناول صراحة بغاء الأطفال الذين بلغوا 14 عاماً أو أكثر، ولا حيازة مواد إباحية.
    Sale of children for the purpose of sexual exploitation UN بيع الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي
    (a) Article 133 of the Criminal Code does not cover sufficiently the sale of children for the purpose of forced labour (art. 3, 1 (a) (i) (c) OP); UN (أ) لا تغطي المادة 133 من القانون الجنائي بصورة كافية بيع الأطفال لأغراض العمل القسري (المادة 3، 1(أ)`1`(ج))؛
    48. The sale of children for purposes other than adoption or prostitution has not come to light anywhere in the country except for some sensational reports about sales of children for the purpose of organ transplantation which surfaced about four years ago. UN 48- لم يظهر بيع الأطفال لأغراض أخرى غير التبني أو البغاء في أي مكان في غواتيمالا باستثناء بعض التقارير المثيرة بشأن بيع الأطفال لأغراض عمليات زرع الأعضاء التي ظهرت قبل حوالي أربع سنوات.
    In particular, the State party should define and criminalize the sale of children in accordance with the Optional Protocol, especially the sale of children for the purpose of sexual exploitation, transfer of organs for profit, engagement in forced labour and illegal adoption, in conformity with article 3, paragraphs 1 and 5, of the Optional Protocol. UN ويتعين على الدولة الطرف بصفة خاصة تعريف بيع الأطفال وتجريمه وفقاً للبروتوكول الاختياري، وبخاصة بيع الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي ونقل أعضائهم من أجل الربح واستغلالهم في العمل القسري وتبنيهم بطرائق غير مشروعة، على نحو يتسق مع أحكام الفقرتين 1 و5 من المادة 3 في البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee is concerned that the legislation does not seem to criminalize the sale of children for the purpose of illegal adoption, the sale of children for the engagement of the child in forced labour and the sale for the transfer of organs of the child for profit, which is punished as an aggravated form of trafficking, but not as a separate offence. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يبدو أنّ التشريع يجرّم بيع الأطفال لأغراض التبني غير المشروع، وبيع الأطفال من أجل استخدامهم في العمل القسري، وبيع الأطفال لنقل أعضائهم من أجل الربح، وهي أعمال يعاقَب عليها باعتبارها شكلا خطرا من أشكال الاتجار بالبشر، ولكن ليس كجريمة مستقلة.
    (b) Adequately define and punish the sale of children for the purpose of adoption in conformity with article 3, paragraph 1 (a) (ii), of the Optional Protocol; UN (ب) تعريف ومعاقبة بيع الأطفال لأغراض التبني على النحو الملائم، وفقاً لأحكام الفقرة 1(أ)`2` من المادة 3 من البروتوكول الاختياري؛
    22. The Committee welcomes the fact that the sale of children for the purpose of transfer of organs for profit is criminalized, but it is concerned that all crimes under the Optional Protocol are not fully criminalized in accordance with articles 2 and 3, in particular the lack of a definition of the crime of sale of a child. UN 22- ترحب اللجنة بتجريم بيع الأطفال لأغراض نقل الأعضاء ابتغاء الربح، ولكنها تظل قلقة من أن جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري لم تُجرّم بالكامل وفقاً للمادتين 2 و3، ولا سيما في غياب أي تعريف لجريمة بيع الأطفال.
    (d) Ensure that the Assisted Reproductive Technology (Regulation) Bill, 2013, or other subsequent legislation contain provisions which define, regulate and monitor surrogacy arrangements and criminalizes the sale of children for the purpose of illegal adoption, including the misuse of surrogacy. UN (د) التأكد من أن مشروع قانون (تنظيم) التكنولوجيا المساعدة على الإنجاب لعام 2013، أو أي تشريعات لاحقة أخرى تتضمن أحكاماً تحدد وتنظم وتراقب ترتيبات استئجار الأرحام وتجرم بيع الأطفال لأغراض التبني غير القانوني، بما في ذلك إساءة استعمال عملية استئجار الأرحام.
    20. States parties to the Optional Protocol are specifically required to prohibit the sale of children for the purpose of engagement in forced labour. UN 20 - والدول الأطراف في البروتوكول الاختياري ملزمة تحديدا بحظر بيع الأطفال لغرض العمل القسري.
    In that context, those delegations would reserve their right to reopen consideration of other articles of the optional protocol, such as the definition of the sale of children for the purpose of international crimes. UN وفي هذا السياق فإن الوفود المذكورة ستحتفظ بحقها في إعادة فتح باب النظر في المواد الأخرى من البروتوكول الاختياري مثل تعريف بيع الأطفال لغرض الإجرام الدولي.
    44. CRC recommended that Yemen criminalize the sale of children for the purpose of transfer of organs for profit, and bring perpetrators to justice. UN 44- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن يُجرّم اليمن بيع الأطفال لغرض نقل الأعضاء من أجل الربح وبتسليم الجناة إلى العدالة(104).
    Sale of children for the purpose of organ transfers or illegal adoption UN بيع الأطفال بغرض نقل الأعضاء والتبني بصورة غير قانونية
    25. Article 3 of the Optional Protocol defines the sale of children for the purpose of organ transfers as " offering, delivering or accepting " a child for the purpose of " transfer of organs of the child for profit " . UN 25 - تُعَرِف المادة 3 من البروتوكول الاختياري بيع الأطفال بغرض نقل الأعضاء بأنه " عرض أو تسليم أو قبول طفل " لغرض " نقل أعضاء الطفل توخيا للربح " .
    The Bureau of International Labor Affairs has published a two-volume study on this issue entitled By the Sweat and Toil of Children, the second volume of which documents child slavery, including the use of young girls as domestic servants and the trafficking of children for the purpose of prostitution. UN وأصدر مكتب شؤون العمل الدولي دراسة من جزأين بشأن هذه المسألة بعنوان " بعرق جبين اﻷطفال وكدحهم " ، ويتضمن الجزء الثاني وثائق عن عبودية الطفل، بما في ذلك استغلال الفتيات الصغيرات كخادمات في المنازل والاتجار باﻷطفال ﻷغراض البغاء.
    The States which took part in the Libreville subregional consultation on the development of strategies against the trafficking of children for the purpose of exploitation through labour in Central and West Africa, which took place from 22 to 24 February 2000, should take immediate measures to implement the Libreville Platform, inter alia, through the adoption of national plans of action to combat trafficking. UN `1 ' ينبغي للدول التي شاركت في مشاورات ليبرفيل دون الإقليمية بشأن إعداد استراتيجيات لمكافحة الاتجار بالأطفال بغرض استغلالهم من خلال تشغيلهم في غرب ووسط أفريقيا، التي جرت في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2000، أن تتخذ تدابير فورية لتنفيذ منهاج ليبرفيل من خلال جملة أمور منها اعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more