"of children in all settings" - Translation from English to Arabic

    • للأطفال في جميع الأماكن
        
    • للأطفال في جميع الأوساط
        
    • بالأطفال في جميع الأوساط
        
    • للأطفال في جميع السياقات
        
    • للأطفال في جميع البيئات
        
    • الأطفال في جميع الأماكن
        
    • الأطفال في جميع الأوساط
        
    • للأطفال في جميع الظروف
        
    • للأطفال في جميع الحالات
        
    • الأطفال في جميع السياقات
        
    • للأطفال في جميع المؤسسات
        
    • للأطفال في جميع المرافق
        
    • للأطفال في كل الأماكن
        
    • الأطفال في جميع البيئات
        
    121.106. Explicitly prohibit the corporal punishment of children in all settings (Hungary); UN 121-106- إصدار حظر صريح للعقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن (هنغاريا)؛
    109.28. Abolish all corporal punishment of children in all settings (Liechtenstein); 109.29. UN 109-28- إلغاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن (ليختنشتاين)؛
    The State party should take urgent measures to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لإصدار حظر صريح للعقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط.
    Furthermore, the State party should explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط.
    The Committee recommends that the State party enact and implement legislation that explicitly prohibits corporal punishment of children in all settings. UN توصي اللجنة بأن تسن الدولة الطرف وتنفذ التشريعات التي تحظر صراحة إنزال العقوبة البدنية بالأطفال في جميع الأوساط.
    57. Slovenia welcomed, inter alia, the prohibition of corporal punishment of children in all settings. UN 57- ورحبت سلوفينيا، من ضمن ما رحبت به، بحظر العقوبة البدنية للأطفال في جميع السياقات.
    It inquired whether Dominica planned to prohibit corporal punishment of children in all settings. UN واستفسرت عما إذا كانت دومينيكا تعتزم حظر العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات.
    It asked if the Government considered being a party to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and if legislation prohibited corporal punishment of children in all settings. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تتوخى الانضمام إلى اتفاقية عام 1961 بشأن تخفيض حالات انعدام الجنسية واتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، وعما إذا كانت تشريعات البلد تحظر توقيع العقاب البدني على الأطفال في جميع الأماكن.
    4. The Recommendations No. 89 and 90 regarding the prohibition of corporal punishment of children in all settings do not enjoy the support of the Czech Republic. UN 4- لا تحظى التوصيتان 89 و90 بشأن حظر تسليط العقاب البدني على الأطفال في جميع الأوساط بتأييد الجمهورية التشيكية.
    It recommended prohibiting corporal punishment and all forms of degrading treatment of children in all settings by law. UN وأوصت بأن تحظر اليابان بموجب القانون العقاب البدني وجميع ضروب المعاملة المهينة للأطفال في جميع الأماكن(77).
    120.36 Consider prohibition of the use of corporal punishment of children in all settings (Zambia); UN 120-36 والنظر في حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن (زامبيا)؛
    94.90. Explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings (Hungary); UN 94-90- فرض حظر صريح على العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن (هنغاريا)؛
    51. Slovenia welcomed the reconsideration of the use of corporal punishment in homes and schools and encouraged the Government to prohibit and penalize corporal punishment of children in all settings. UN 51- ورحبت سلوفينيا بإعادة النظر في ممارسة العقوبة البدنية في البيوت والمدارس وشجعت الحكومة على حظر العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن والمعاقبة عليها.
    Furthermore, the State party should explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط.
    The State party should take urgent measures to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لإصدار حظر صريح للعقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط.
    102.25. Prohibit corporal punishment of children in all settings (Slovenia); UN 102-25- حظر العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط (سلوفينيا)؛
    The Committee recommends that the State party enact and implement legislation that explicitly prohibits corporal punishment of children in all settings. UN توصي اللجنة بأن تسن الدولة الطرف وتنفذ التشريعات التي تحظر صراحة إنزال العقوبة البدنية بالأطفال في جميع الأوساط.
    1. The Global Initiative to End All Corporal Punishment Against Children (GIEACPC) reported on the legality of corporal punishment of children in all settings in Grenada. UN 1- أبلغت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال عن مشروعية العقاب البدني للأطفال في جميع السياقات في غرينادا.
    However, Government is committed to undertake educational awareness campaign before it can consider prohibition of corporal punishment of children in all settings. UN بيد أن الحكومة ملتزمة بتنفيذ حملات توعية وتثقيف قبل أن تنظر في حظر العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات.
    107.74 Ensure the explicit legal prohibition of corporal punishment of children in all settings (Croatia); UN 107-74 ضمان حظر توقيع العقاب البدني على الأطفال في جميع الأماكن حظراً قانونياً صريحاً (كرواتيا)؛
    34. CRC recommended legislative reforms to specifically prohibit corporal punishment of children in all settings. UN 34- وأوصت لجنة حقوق الطفل بإجراء إصلاحات تشريعية لكي تحظر بالتحديد العقوبة البدنية على الأطفال في جميع الأوساط(87).
    23. CRC urged Cambodia to repeal article 1045 of the Civil Code and provisions of the Domestic Violence and Protection of the Victims Law that authorize corporal punishment, and to enact legislation prohibiting corporal punishment of children in all settings. UN 23- وحثت لجنة حقوق الطفل كمبوديا على إلغاء المادة 1045 من القانون المدني، وإلغاء أحكام القانون المتعلق بالعنف المنزلي وحماية الضحايا التي تجيز العقاب البدني، وعلى سن تشريعات تحظر ممارسة العقاب البدني للأطفال في جميع الظروف(49).
    88.42. As a matter of priority, review its criminal law provisions and enact legislation prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings (Hungary); 88.43. UN 88-42- أن تراجع، على سبيل الأولوية، أحكام قانونها الجنائي وتسن قوانين تحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الحالات (هنغاريا)؛
    Prohibit corporal punishment of children in all settings (Slovenia); 69.10. UN 69-9- منع العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال في جميع السياقات (سلوفينيا)؛
    Prohibit all corporal punishment of children in all settings and enact legislation to achieve this (Slovenia); 88.40. UN 88-39- أن تحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع المؤسسات وأن تسن قانوناً لتحقيق هذه الغاية (سلوفينيا)؛
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment and all forms of degrading treatment of children in all settings by law. UN يتعين على الدولة الطرف حظر العقاب صراحةً وكافة أشكال المعاملة المهينة للأطفال في كل الأماكن بموجب القانون.
    32. GIEACPC recommended that Chad enact a legislation to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including in the home, as a matter of priority. UN 32- وأوصت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال بأن تقوم تشاد، على سبيل الأولوية، بسن تشريع ينص صراحة على حظر استخدام العقوبة البدنية ضد الأطفال في جميع البيئات لا سيما في المنزل(43).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more