"of children in detention" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المحتجزين
        
    • للأطفال المحتجزين
        
    • الأطفال أثناء الاحتجاز
        
    • الأطفال رهن الاحتجاز
        
    • الأطفال في الاحتجاز
        
    • الأطفال قيد الاحتجاز
        
    • الأطفال المعتقلين
        
    • الأطفال في السجون
        
    • الأطفال في مراكز الاحتجاز
        
    However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المحتجزين وعدم توافر بدائل للسجن.
    Among 44 countries for which data were available, around 59 per cent of children in detention had not been sentenced. UN ومن بين البلدان التي أتيحت عنها البيانات، وعددها 44 بلدا، كان نحو 59 في المائة من الأطفال المحتجزين لم يصدر حكم بحقهم.
    The Government of Iraq has made serious commitments to improve the conditions of children in detention. UN وتعهدت حكومة العراق بصورة جدية بتحسين أوضاع الأطفال المحتجزين.
    (d) To ensure that all deaths of children in detention facilities are reported and promptly and independently investigated, and to promptly endeavour, as appropriate, to investigate injuries suffered by children and ensure that their parents, legal guardian or closest relatives are informed. XVI. UN (د) ضمان الإبلاغ عن جميع حالات الوفاة التي تقع للأطفال المحتجزين والإسراع بإجراء تحقيقات مستقلة بشأنها، مع السعي الحثيث، عند الاقتضاء، على الإسراع بالتحقيق في الإصابات التي تلحق بهؤلاء الأطفال، وضمان إخطار آبائهم أو الأوصياء عليهم أو أقاربهم المقربين.
    The Netherlands welcomed the inclusion of draft articles on non-refoulement and an effective legal remedy, but had doubts about provisions on nondiscrimination and the protection of children in detention. UN وقالت إن هولندا ترحب بإدراج مشاريع المواد المتصلة بعدم الإعادة القسرية والتعويض القانوني الفعال، ولكن تساورها شكوك بشأن الأحكام المتعلقة بعدم التمييز وحماية الأطفال أثناء الاحتجاز.
    The situation of children in detention should be addressed within the State party's proposed new child protection framework. UN وينبغي أن يعالج وضع الأطفال المحتجزين حسب الإطار الجديد الذي اقترحته الدولة الطرف لحماية الأطفال.
    The situation of children in detention should be addressed within the State party's proposed new child protection framework. UN وينبغي أن يعالج وضع الأطفال المحتجزين حسب الإطار الجديد الذي اقترحته الدولة الطرف لحماية الأطفال.
    The situation of children in detention should be addressed within the State party's proposed new child protection framework. UN وينبغي أن يعالج وضع الأطفال المحتجزين حسب الإطار الجديد الذي اقترحته الدولة الطرف لحماية الأطفال.
    Reducing the numbers of children in detention has remained a priority through the setting up of mechanisms for diversion from judicial proceedings and alternatives to deprivation of liberty. UN وظل تخفيض أعداد الأطفال المحتجزين يمثل أولوية عن طريق وضع آليات للتحول عن الإجراءات القضائية وبدائل للحرمان من الحرية.
    In most countries, recidivism of children in detention was as high as 80 per cent. UN وفي معظم البلدان، تصل نسبة الأطفال المحتجزين الذين يعودون إلى الإجرام 80 في المائة.
    However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المحتجزين وعدم توافر بدائل للسجن.
    B. The urgent need to reduce the number of children in detention 14 - 19 5 UN باء - الحاجة الملحة إلى خفض عدد الأطفال المحتجزين 14-19 6
    B. The urgent need to reduce the number of children in detention UN باء- الحاجة الملحة إلى خفض عدد الأطفال المحتجزين
    It was estimated that over 1 million children worldwide were deprived of liberty, and not much was known about the profile of children in detention. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الأطفال المحرومين من حريتهم يتجاوز مليون طفل في العالم ولا يعرف الكثير عن ملامح الأطفال المحتجزين.
    Although the number of countries using child-friendly and gender-appropriate legislations while dealing with children who are in conflict with the law has increased, in many countries, the numbers of children in detention have shown no decline. UN ورغم ارتفاع عدد البلدان التي تستخدم تشريعات مراعية للأطفال وملائمة لنوع الجنس عند التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون، فإن عدد الأطفال المحتجزين في العديد من البلدان لم يشهد أي تراجع.
    (d) To ensure that all deaths of children in detention facilities are reported and promptly and independently investigated, and to promptly endeavour, as appropriate, to investigate injuries suffered by children and ensure that their parents, legal guardian or closest relatives are informed. XVI. UN (د) ضمان الإبلاغ عن جميع حالات الوفاة التي تقع للأطفال المحتجزين والإسراع بإجراء تحقيقات مستقلة بشأنها، مع السعي الحثيث، عند الاقتضاء، على الإسراع بالتحقيق في الإصابات التي تلحق بهؤلاء الأطفال، وضمان إخطار آبائهم أو الأوصياء عليهم أو أقاربهم المقربين.
    In 2005, CRC reiterated its serious concern at the low minimum legal age of criminal responsibility and the large number of children in detention. UN 18-وفي 2005، كررت لجنة حقوق الطفل الإعراب عن قلقها البالغ إزاء تدني السن الدنيا للمسؤولية الجنائية والعدد الكبير للأطفال المحتجزين(45).
    The figures below illustrate: (a) the reduction in length of detection of juveniles in Lebanon over the period 2003-2008; and (b) the median age of children in detention in 2004 compared with 1999. UN تبيِّن الأرقام الواردة أدناه: (أ) انخفاض مدة احتجاز الأحداث في لبنان خلال الفترة 2003-2008؛ و(ب) السن الوسيط للأطفال المحتجزين في عام 2004 مقارنة بعام 1999.
    (f) Investigate allegations of rape and ill-treatment of children in detention, especially in the Pozanti prison; UN (و) التحقيق في ادعاءات اغتصاب الأطفال أثناء الاحتجاز وإساءة معاملتهم، لا سيما في سجن بوزنتي؛
    The UNICEF child protection strategy is directed towards the reduction of the number of children in detention. UN 33- وتركز استراتيجية اليونيسيف بشأن حماية الأطفال على تقليص عدد الأطفال رهن الاحتجاز.
    The situation of children in detention was monitored and legal aid was provided. UN وأُتيح رصد عام لحالات الأطفال في الاحتجاز كما قُدمت المساعدة القانونية.
    The situation of children in detention has always been the subject of evaluation and recommendation in related assessment reports. UN ويُجري باستمرار تقييم لوضع الأطفال قيد الاحتجاز وتقدَّم توصيات بشأنه في تقارير التقييم ذات الصلة.
    569. The Committee recommends that every effort be made to gather information on the number and legal situation of children in detention within the State party and urges the State party to enforce domestic legislation requiring that imprisonment be a measure of last resort, and that children be kept separate from adult detainees. UN 569- وتوصي اللجنة ببذل كافة الجهود الممكنة لجمع المعلومات عن عدد الأطفال المعتقلين ووضعهم القانوني في الدولة الطرف، وتحث الدولة الطرف على إنفاذ التشريع المحلي الذي يقضي باللجوء إلى السجن في المطاف الأخير، وبفصل الأطفال المعتقلين عن البالغين.
    In 2006, CRC was concerned at allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, including rape, of children in detention by the military and the police. UN وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ادعاءات تعرض الأطفال في السجون إلى التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الاغتصاب، على يد أفراد الجيش والشرطة.
    56. Two delegations commented on the country programme for Cambodia, expressing their concern over the alleged mistreatment of children in detention and rehabilitation centres in the country. UN 56 - وعلق وفدان على البرنامج القطري لكمبوديا، وأعربا عن قلقهما بشأن ما قيل عن سوء معاملة الأطفال في مراكز الاحتجاز وإعادة التأهيل في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more