"of children in the world" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال في العالم
        
    • من اﻷطفال في العالم
        
    • للأطفال في العالم
        
    • من أطفال العالم
        
    A suggestion was made to create an information centre on abuse of children in the world. UN وقُدّم اقتراح لإنشاء مركز إعلامي معني بإساءة معاملة الأطفال في العالم.
    Please, let us not forget the plight of children in the world. UN أرجوكم، ألا ننسى نكبة الأطفال في العالم.
    The situation of children in the world nevertheless remained difficult, and horrifying violations were still taking place. UN غير أن حالة الأطفال في العالم لا تزال تتسم مع ذلك بالصعوبة، ولا تزال تحدث انتهاكات مروعة لهم.
    Words and speeches are useless if, as President Clinton suggested, while we are gathered at this General Assembly thousands of children in the world are dying of hunger. UN ولا فائدة من الكلمات والخطب إذا كان اﻷلوف من اﻷطفال في العالم يموتون جوعا، ونحن مجتمعون هنا في هذه الجمعية العامة، مثلما ألمح الرئيس كلينتون.
    Ninety-five per cent of children in the world are now covered by the Convention. UN وتشمل هذه الاتفاقية اﻵن نسبة خمسة وتسعين في المائة من اﻷطفال في العالم.
    Ninety-five per cent of the adoptions of Guatemalan babies are intercountry; it is reported that Guatemala is the fourth largest " exporter " of children in the world. UN وتبلغ نسبة حالات تبني الرضع الغواتيماليين على المستوى الدولي 95 في المائة من جميع حالات التبني؛ وتفيد التقارير بأن غواتيمالا رابع أكبر " مصدر " للأطفال في العالم.
    It must be tackled hands-on, now and every day, in order to create an enabling environment for the fulfilment of the potential of millions of children in the world. UN بل يجب أن نستعد له اليوم وكل يوم، لتهيئة بيئة مؤاتية لانطلاق طاقات الملايين من أطفال العالم.
    Today, millions of children in the world continue to face difficult situations, including malnutrition, poverty, illiteracy and disease. UN لا يزال الملايين من الأطفال في العالم اليوم يواجهون حالات صعبة، بما فيها سوء التغذية، والفقر، والأمية والمرض.
    Millions of children in the world are abused and exploited every day. Open Subtitles ملايين الأطفال في العالم يتم استغلالهم والاعتداء عليهم كل يوم
    The General Assembly's adoption of the Convention on the Rights of the Child was clear evidence of a new thrust and of strong support for the efforts of all concerned parties to improve the situation of children in the world. UN وإن إقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة لاتفاقية حقوق الطفل لدليل صادق على إعطاء دفع جديد وزخم قوي لجهود كافة الجهات من أجل تحسين وضع الأطفال في العالم.
    At the same time, the number of children in the world who do not have access to education because of complex humanitarian situations or natural disasters is alarming. UN وفي الوقت نفسه، يبعث على القلق عدد الأطفال في العالم الذين لا يحصلون على التعليم بسبب الحالات الإنسانية المعقدة أو الكوارث الطبيعية.
    468. Regarding the Iraq CPR, the country delegation expressed appreciation for UNICEF efforts to improve the situation of children in the world and in Iraq, especially in view of the sanctions against the country. UN 468 - وبخصوص توصية البرنامج القطري للعراق، أعرب وفد العراق عن تقديره لما تبذله اليونيسيف من جهود لتحسين وضعية الأطفال في العالم وفي العراق، لا سيما بالنظر إلى الجزاءات المفروضة على بلده.
    The situation of children in the world remained a source of concern for the Government, which had begun the process of accession to the optional protocols to the Convention on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وقالت إن حالة الأطفال في العالم مازالت مثار قلق لحكومة غيانا، التي بادرت بعملية الانضمام إلى البروتوكوليين الاختياريين المتعلقين باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    Unfortunately, there a lot of children in the world without parents, Mr. Callen. Open Subtitles للأسف، يوجد الكثير من الأطفال (في العالم بدون آباء يا سيد (كالن
    31. Ms. Thomas (Cuba) said that what had been achieved in improving the situation of children in the world was insignificant in relation to the challenges. UN 31 - السيدة توماس (كوبا): قالت إن ما تحقق في مجال تحسين حالة الأطفال في العالم يعد بالغ الضآلة بالنسبة للتحديات القائمة.
    1. With 40 per cent of its estimated 1.2 billion population under the age of 18, India is home to the largest number of children in the world. UN 1 - تعد الهند موطناً لأكبر عدد من الأطفال في العالم()، حيث أن 40 في المائة من سكانها الذين يقدر عددهم بنحو 1.2 بليون نسمة دون سن الثامنة عشرة().
    8. Mr. AMOR (Tunisia) said that, although the proposition that children represented the future of society was indisputable, there were millions of children in the world who lived in particularly difficult conditions. That was true of Africa, where children were the main victims of every kind of hardship. UN ٨ - السيد عمر )تونس(: قال إن مسألة اﻷطفال يمثلون مستقبل المجتمعات مسألة لا تقبل الجدل، ومع ذلك فهناك ملايين من اﻷطفال في العالم يعيشون في ظروف صعبة بوجه خاص وهذا صحيح بالنسبة لافريقيا، حيث يعد اﻷطفال أهم الضحايا في كل نوع من أنواع المشقة.
    As the developing country with the largest population of children in the world (300 million), China attached great importance to international cooperation for the protection of children, especially with United Nations bodies such as UNICEF, UNESCO and WHO. UN وقال إن الصين، بوصفها البلد النامي الذي يوجد به أكبر عدد من اﻷطفال في العالم )٣٠٠ مليون طفل(، تعلﱢق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل حماية اﻷطفال، ولا سيما التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة مثل اليونيسيف واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية.
    He promised that during his tenure, WHO would remain " the best friend of UNICEF, and the best friend of children in the world " . IV. Deliberations of the Executive Board UN ووعد بأن تظل منظمة الصحة العالمية، أثناء فترة ولايته، " أفضل صديق لليونيسيف، وأفضل صديق للأطفال في العالم " .
    In other words, the propagation and the reinforcement of democracy, the development of the welfare state, the elimination of wars and armed conflicts of all kinds, investments in development and development aid, and, concurrently, the reduction of unemployment, the enhanced awareness of the need to ensure a carefree childhood followed by education -- all this will improve the overall status of children in the world. UN وبعبارة أخرى، فإن نشر الديمقراطية وتعزيزها، وإقامة دولة الرفاهية، والقضاء على الحروب والصراعات المسلحة من جميع الأنواع، والاستثمارات في التنمية والمساعدة الإنمائية، وذلك بالتزامن مع خفض معدل البطالة، وإذكاء الوعي بالحاجة إلى كفالة الطفولة السعيدة التي يتلوها التعليم - كل ذلك سيحسن الحالة العامة للأطفال في العالم.
    In my capacity as Chairperson of that group, I have put the following two issues at the top of our agenda: the needs for a globally shared acquisition of a human rights culture through human rights education and for effectively addressing the terrible plight suffered by an ever-growing number of children in the world exposed to the horrors of armed conflict. UN وقد وَضعتُ المسألتين التاليتين في مكان الصدارة من جدول أعمالنا، ضرورة اكتساب ثقافة لحقوق الإنسان مشتركة على الصعيد العالمي من خلال التثقيف بحقوق الإنسان، والتصدي بفعالية للمحنة الرهيبة التي يعانيها عدد متزايد باستمرار من أطفال العالم المعرضين لفظائع الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more