"of children living in the" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الذين يعيشون في
        
    • الأطفال الذين يقيمون في
        
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure the protection of children living in the Chapare region. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لضمان حماية الأطفال الذين يعيشون في هذه المنطقة.
    The present report highlights the important new initiatives undertaken and commitments renewed during the period under review to improve the well-being of children living in the direst of circumstances. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الجديدة الهامة التي أُنجزت والالتزامات التي جُددت خلال الفترة قيد الاستعراض، في سبيل تحسين رفاه الأطفال الذين يعيشون في أحلك الظروف.
    26. CRC was concerned at the high number of children living in the streets. UN 26- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    281. The Committee expresses its concern at the significant number of children living in the streets and notes that assistance to these children is provided mainly by non-governmental organizations. UN 281- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وتلاحظ أن المساعدة تقدم لهؤلاء الأطفال، بصورة أساسية من منظمات غير حكومية.
    The prevention of homelessness for children and the protection of the rights of children living in the streets, an issue of particular interest to the Committee, have been singled out by the Special Rapporteur for particular attention. UN وذكر المقرر الخاص مسألة الحيلولة دون تشرد الأطفال وحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، وهي مسألة تثير اهتماماً خاصاً لدى اللجنة، من بين الموضوعات الجديرة بالاهتمام الخاص.
    113. Poverty contributes to the growing problem of children living in the street. UN 113- ويساهم الفقر في تزايد مشكلة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    The prevention of homelessness for children and the protection of the rights of children living in the streets, an issue of particular interest to the Committee, have been singled out by the Special Rapporteur for particular attention. UN ورأى المقرر الخاص أن يلفت انتباه اللجنة بصورة خاصة إلى مسألة الحيلولة دون تشرد الأطفال وحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، وهي مسألة تحظى باهتمام خاص من اللجنة.
    The Committee also notes with concern the continued lack of a systematic and comprehensive strategy to address the need for the prevention, reduction of the number and protection of children living in the streets. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة حتى الآن تلبّي ضرورة منع هذه الظاهرة وتخفيض عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وحمايتهم.
    The Committee recommends that the State party raise public awareness of the situation of children living in the streets and combat misconceptions and prejudices against them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنمية الوعي العام بحالة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع ومكافحة الأفكار الخاطئة والنمطية ضدهم.
    344. While welcoming the establishment of a national programme for the social settlement and resettlement of street children, the Committee remains concerned at the increase in the number of children living in the streets. UN 344- ترحب اللجنة بوضع برنامج وطني للتوطين وإعادة التوطين الاجتماعي لأطفال الشوارع إلا أن القلق لا يزال يساورها إزاء زيادة عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    494. The Committee notes the difficulties posed by the presence within the total population of children living in the State party of an extremely large number of different nationalities, cultures and languages. UN 494- تلاحظ اللجنة الصعوبات الناجمة عن وجود أطفال ينتمون إلى عدد كبير جداً من الجنسيات والثقافات واللغات في أوساط مجموع الأطفال الذين يعيشون في الدولة الطرف.
    It is also particularly concerned about respect for the entitlement of children living in the streets to the special protection and assistance to be provided by the State to children temporarily or permanently deprived of a family environment, in accordance with the provisions of article 20. UN وتهتم اللجنة أيضاً اهتماماً خاصاً بمسألة مراعاة حق الأطفال الذين يعيشون في الشوارع بالحماية الخاصة والمساعدة التي ينبغي للدولة أن توفرها للأطفال المحرومين مؤقتاً أو دائماً من بيئة الأسرة، وفقاً لأحكام المادة 20.
    It is also particularly concerned about respect for the entitlement of children living in the streets to the special protection and assistance to be provided by the State to children temporarily or permanently deprived of a family environment, in accordance with the provisions of article 20. UN وتهتم اللجنة أيضاً اهتماماً خاصاً بمسألة مراعاة حق الأطفال الذين يعيشون في الشوارع بالحماية الخاصة والمساعدة التي ينبغي للدولة أن توفرها للأطفال المحرومين مؤقتاً أو دائماً من بيئة الأسرة، وفقاً لأحكام المادة 20.
    Analysis of 27 concluding observations adopted by the Committee on the Rights of the Child from its twenty-sixth to twenty-eighth sessions reveals that the problem of children living in the streets is at the forefront of the Committee's concerns in most of the countries reviewed. UN ويتبين من التحليل 27 ملاحظة ختامية اعتمدتها لجنة حقوق الطفل، في دوراتها السادسة والعشرين إلى الثامنة والعشرين، أن مشكلة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع تتصدر شواغل اللجنة في معظم البلدان المشمولة بالاستعراض.
    On the phenomenon of children living in the streets, CRC recommended that technical assistance be sought from, among others, UNICEF. UN وفيما يتعلق بظاهرة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، أوصت اللجنة بطلب المساعدة التقنية من جهات تشمل اليونيسيف(117).
    CRC also noted with concern that the occurrence of children living in the street appeared to be widespread. UN كما نوهت مع القلق أن حالات الأطفال الذين يعيشون في الشوارع تبدو واسعة الانتشار(67).
    Ensure full participation of children living in the streets in the planning, implementation and evaluation of programmes; UN (ج) أن تضمن مشاركة جميع الأطفال الذين يعيشون في الشوارع مشاركة كاملة في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج؛
    74. The Committee remains seriously concerned at the high number of children living in the streets (nearly 250,000) and their special vulnerability to various forms of violence and abuse, including sexual and economic exploitation. UN 74- لا تزال اللجنة تشعر بقلق شديد إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع (000 250 طفل تقريباً)، وتعرضهم تحديداً لشتى أشكال العنف والإيذاء، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    The Committee, while noting the reported decrease in the number of children living in the streets, is concerned that many street children have to work for their sustenance, the majority do not go to school and lack birth certificates. UN وتلاحظ اللجنة التبليغ من انخفاض عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، لكنها تشعر بالقلق لأن كثيراً من أطفال الشوارع يضطرون للعمل من أجل كسب عيشهم، وأغلبهم لا يلتحقون بالمدارس ولا تتوافر لهم شهادات ميلاد.
    (d) Raise awareness of children living in the streets in order to change negative public attitudes about them; UN (د) التوعية بشأن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع بغية تغيير المواقف السلبية العامة تجاههم؛
    168. Extended Parental Benefit is granted to one or to both parents alternately, for the care of children living in the same household as the beneficiary, provided the corresponding leave is taken in the period immediately after the initial parental leave or immediately after the extended parental leave by the other parent. UN 168 - ويمنح تمديد إجازة الوالدية لأحد الأبوين أو كليهما بالتناوب، وذلك لرعاية الأطفال الذين يقيمون في نفس الأسرة المعيشية للمستفيد، على أن تحتسب فترة الإجازة الموافقة لذلك في الفترة التي تلي إجازة الوالدية الأولية مباشرة أو فورا بعد تمديد إجازة الوالدية التي حصل عليها الوالد الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more