It expressed concern with regard to the high number of children living or working on the street. | UN | وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع. |
Attention was drawn to the millions of children living or working in the street and the challenges they faced in the realization of their right to health, including access to health services. | UN | ولفتت الانتباه إلى ملايين الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وإلى التحديات التي يواجهونها في إعمال حقهم في الصحة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الصحية. |
She added that the protection of children living or working in the street required a systematic approach and that a process of finding, supporting and rehabilitating them required human and financial resources. | UN | وأضافت قائلة إن حماية الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع تتطلب وضع نهج منتظم كما تتطلب عملية تمويلهم ودعمهم وإعادة تأهيلهم موارد بشرية ومالية. |
The recognition of these rights tended to fade away in the situation of children living or working in the street and was replaced by stigma, indifference, invisibility and fear. | UN | وقالت إن الاعتراف بهذه الحقوق يتلاشى في حالة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وتحل محله علامات الوصم واللامبالاة وعدم الالتفات إليهم والخوف. |
74. Expresses grave concern at the continued growth in the number of incidents worldwide and at reports of children living or working on the streets being involved in and affected by serious crime, drug abuse, violence and prostitution; | UN | ٧٤ - تعرب عن شديد القلق للازدياد المستمر في عدد حالات تورط اﻷطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع في جرائم خطيرة وفي تعاطي المخدرات وفي العنف والبغاء، والمتأثرين بذلك في جميع أرجاء العالم، وللتقارير المقدمة عن هذه الحالات؛ |
However, the Committee is concerned at the large population of children living or working on the streets and at the extremely difficult conditions under which this very marginalized group is living, and at the lack of sustained efforts to address this phenomenon. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الغفير من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، والأحوال القاسية للغاية التي تعيش فيها هذه الفئة المهمشة جداً، وعدم وجود جهود دؤوبة للتصدي لهذه الظاهرة. |
(f) Provide the Committee with further information on the situation of children living or working on the street in the next periodic State party report. | UN | (و) أن تقدم إلى اللجنة مزيداً من المعلومات عن وضع الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع في تقريرها الدوري القادم. |
The Committee is concerned inter alia, about the poor access of such children to health, education and other services, about reports that the number of children living or working on the streets is continuing to increase, and about the particular vulnerability of girls in these situations. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأمور من بينها، صعوبة استفادة هؤلاء الأطفال من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها، وللتقارير التي تشير إلى أن عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع يتزايد باطراد لشدة تأثر البنات على وجه الخصوص في هذه الأوضاع. |
CRC was very concerned at the high number of children living or working on the street, the lack of social services and reintegration measures available and the stigma they continued to suffer. | UN | 22- وشعرت لجنة حقوق الطفل بقلق شديد إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وإزاء نقص الخدمات الاجتماعية وتدابير إعادة الإدماج المتاحة لهم، وإزاء استمرار وصمهم(60). |
The Committee reiterates its concern over the rising number of children living or working in urban centres, notably in the capital city. | UN | 84- تكرر اللجنة التأكيد على قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في المراكز الحضرية، لا سيما في العاصمة. |
Preventive and protection actions were critical to guarantee the rights of children living or working on the street and those affected or infected by HIV/AIDS and to ensure their well-being and security. | UN | فإجراءات الوقاية والحماية أساسية لضمان حقوق الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وأولئك المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وضمان رعايتهم وأمنهم. |
(g) The number of children living or working on the street, and among these, the number in social rehabilitation programmes. | UN | (ز) عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وعدد هؤلاء الأطفال المشمولين ببرامج إعادة التأهيل الاجتماعي. |
(c) Undertake a study on the causes and scope of this phenomenon and establish a comprehensive strategy to address the high and increasing numbers of children living or working on the streets with the aim of preventing and reducing this phenomenon. | UN | (ج) إجراء دراسة لأسباب هذه الظاهرة ونطاقها ووضع استراتيجية شاملة لمعالجة ارتفاع وتزايد أعداد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع بهدف منع هذه الظاهرة والحد منها. |
265. The Committee is very concerned over the high number of children living or working on the street, the lack of social services and reintegration measures available and the stigma they continue to suffer due to their social condition. | UN | 265- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وإزاء نقص الخدمات الاجتماعية وتدابير إعادة الإدماج المتاحة لهم، وإزاء استمرار معاناتهم من الوصم نتيجة وضعهم الاجتماعي. |
(a) Carry out a comprehensive study to assess the scope, nature and root causes of the presence of children living or working on the street throughout the country, in order to develop a policy for prevention and assistance; | UN | (أ) أن تضطلع بدراسة شاملة لتقييم نطاق ظاهرة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع في مختلف أرجاء البلد وطبيعتها وأسبابها الجذرية، وذلك من أجل وضع سياسة للوقاية والمساعدة؛ |
Furthermore, evidence suggests that crises lead to an increase in the number of children living or working on the street and the number of children entering into commercial sexual exploitation in order to assist their parents financially. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير القرائن إلى أن الأزمات تتسبب في ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وعدد الأطفال الذين يدخلون ميدان الاستغلال الجنسي التجاري لمساعدة والديهم مالياً(). |
CRC reiterated its concern over the rising number of children living or working in urban centres who are prime targets of organized child trafficking rings. | UN | وكررت لجنة حقوق الطفل الإعراب عن قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في المراكز الحضرية لأن هؤلاء الأطفال أهداف رئيسية للعصابات المنظَّمة في مجال الاتجار بالأطفال(66). |
The Committee recommends that policies to address the issue of increasing numbers of children living or working in the streets focus not only on the economic aspect, but deal with social protection issues targeting the abuse, exploitation, and violence against these children. | UN | 85- وتوصي اللجنة بألا تركز السياسات التي تهدف إلى معالجة مسألة الأعداد المتزايدة من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع على الجانب الاقتصادي فحسب، بل أن تعالج أيضاً مسائل الحماية الاجتماعية التي تتعلق تحديداً بسوء معاملة هؤلاء الأطفال واستغلالهم واستخدام العنف ضدهم. |
68. The Committee welcomes the strategy to address the situation of children in the street but is concerned at the high number of children living or working in the street, constantly exposed to violence, sexual exploitation, discrimination and police brutality. | UN | 68- ترحب اللجنة بالاستراتيجية الرامية إلى معالجة حالة أطفال الشوارع ولكنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، والذين يتعرضون بصورة دائمة للعنف والاستغلال الجنسي والتمييز وقسوة الشرطة. |
75. Urges Governments to continue actively to seek comprehensive solutions to tackle the problems of children living or working on the streets, to take measures to ensure their reintegration into society and to provide, inter alia, adequate nutrition, shelter, health care and education, taking into account that such children are particularly vulnerable to all forms of abuse, exploitation and neglect; | UN | ٧٥ - تحث الحكومات على الاستمرار بنشاط في التماس حلول شاملة لمعالجة مشاكل اﻷطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، واتخاذ التدابير لاستعادة مشاركتهم في المجتمع مشاركة كاملة، والقيام بجملة أمور من بينها توفير التغذية والماء والرعاية الصحية والتعليم على نحو كاف، مع مراعاة أن هؤلاء الأطفال عرضة للتأثر بوجه خاص بجميع أشكال إساءة المعاملة والاستغلال واﻹهمال؛ |