"of children on" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال على
        
    • للأطفال على
        
    • من الأطفال في
        
    • من الأطفال بشأن
        
    • اﻷطفال فيما يتعلق
        
    • من الاطفال على
        
    The meetings focused, among other things, on good practices and problems encountered in efforts to combat the exploitation of children on the Internet. UN وتناولت المحادثات، في جملة أمور، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة استغلال الأطفال على شبكة الإنترنت.
    485. There is no mechanism by which information on the employment of children on a parttime or holiday basis can be collated. UN ولا توجد آلية يمكن عن طريقها جمع معلومات عن استخدام الأطفال على أساس غير متفرغ أو في العطلات.
    CERD, in particular, has noted the practices in some States of the segregation of children on the basis - either in part or in whole - on their identification with minority or migrant communities. UN ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوجه خاص، ما يُتبَع في بعض الدول من ممارسات ترمي إلى فصل الأطفال على أساس تصنيفهم، جزئياً أو كلياً، فــي مجتمعات الأقليات أو المهاجرين.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilisation of children on grounds of disability. UN وتبعاً لذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس الإعاقة في قوانينها.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilization of children on grounds of disability. UN ولذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    The use of artemisinin-based combination therapy was much lower: just 3 per cent of children, on average. UN وكانت نسبة استخدام العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين أدنى بكثير: حيث لم تتجاوز 3 في المائة من الأطفال في المتوسط.
    The emphasis on " matters that affect them " in article 12 (1) implies the ascertainment of the views of particular groups of children on particular issues - for example children who have experience of the juvenile justice system on proposals for law reform in that area, or adopted children and children in adoptive families on adoption law and policy. UN فصيغة التشديد على " المسائل التي تمسهم " الواردة في الفقرة 1 من المادة 12 تعني ضمناً تأكيد آراء مجموعات معينة من الأطفال بشأن قضايا بعينها - مثلاً آراء الأطفال الذين لديهم خبرة بنظام قضاء الأحداث بشأن اقتراحات لإصلاح القانون في هذا الميدان، أو آراء الأطفال المتبنين والأطفال المودعين لدى الأسر المتبنية لهم بشأن قانون وسياسة التبني.
    The latter report noted a growing trend in the detention of children on the grounds of association with armed groups, including threats of violence against or ill-treatment of children for purposes of intelligence-gathering. UN وقد أشار هذا التقرير إلى اتجاه متنامٍ لاحتجاز الأطفال على أساس ارتباطهم بالجماعات المسلحة، بما يشمل التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال أو إساءة معاملتهم لأغراض جمع المعلومات الاستخباراتية.
    The Working Group should envisage recommendations that foster cooperation between humanitarian and other international actors and the parties to the conflict, bringing concrete improvements to the situation of children on the ground, including access of services to children; UN وينبغي للفريق العامل أن يتوخى اتخاذ توصيات تشجع التعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية والجهات الدولية الأخرى وبين أطراف النـزاع، مما يأتي بتحسينات ملموسة على حالة الأطفال على الطبيعة، بما في ذلك وصول الخدمات إليهم؛
    The Working Group should envisage recommendations that foster cooperation between humanitarian and other international actors and the parties to the conflict, bringing concrete improvements to the situation of children on the ground, including access of services to children; UN وينبغي للفريق العامل أن يتوخى اتخاذ توصيات تشجع التعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية والجهات الدولية الأخرى وبين أطراف النزاع، مما يأتي بتحسينات ملموسة على حالة الأطفال على الطبيعة، بما في ذلك وصول الخدمات إليهم؛
    The critical challenge is to ensure timely follow-up and adherence to commitments made and for their practical implementation, in order to bring about concrete results for the protection of children on the ground. UN ويتمثل التحدي الحاسم في ضمان متابعة الالتزامات والتقيد بها في الوقت المناسب، وفي تنفيذها العملي، بهدف تحقيق نتائج ملموسة على صعيد حماية الأطفال على أرض الواقع.
    training of children on avoiding danger and on how to take action in a dangerous situation; UN - تدريب الأطفال على تجنب المخاطر وعلى كيفية التصرف في حالات الخطر؛
    486. There is no mechanism by which information on the employment of children on a part time or holiday basis in their families' households, farms or businesses can be collated. UN ولا توجد آلية يمكن بها جمع معلومات عن استخدام الأطفال على أساس غير متفرغ أو في العطلات في مزارع الأسر أو شركاتها أو أعمالها التجارية.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilization of children on grounds of disability. UN ولذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilisation of children on grounds of disability. UN وتبعاً لذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilisation of children on grounds of disability. UN وتبعاً لذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    Some countries have special e-mail addresses or toll-free numbers, including for reporting suspected cases of child sexual exploitation of children on the Internet. UN وتُتاح في بعض البلدان عناوين بريد إلكتروني خاصة أو أرقام مجانية لجملة أغراض، منها الإبلاغ عما يُشتبه في أنه حالات استغلال جنسي للأطفال على الإنترنت.
    The Committee further notes as positive that the State party has demonstrated considerable political will to coordinate law enforcement agencies to combat sexual exploitation of children on the Internet. UN وتنظر اللجنة بإيجابية لما أبدته الدولة الطرف من نية سياسية لتنسيق الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون بغية مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال على الإنترنت.
    In addition, only 55 per cent of children, on average, are registered at birth in Sahelian countries, owing to weak systems for civil registration and the collection of vital statistics. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب ضعف نظم التسجيل المدني وجمع الإحصاءات الحيوية، لا تُسجَّل سوى نسبة 55 في المائة من الأطفال في المتوسط عند الولادة في بلدان منطقة الساحل.
    The use of artemisinin-based combination therapy was much lower: just 3 per cent of children on average, ranging from 0.1 per cent in Gambia to 13 per cent in Zambia. UN وكان استخدام العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين أدنى بكثير: 3 في المائة فقط من الأطفال في المتوسط، بنسبة تتراوح بين 0.1 في المائة في غامبيا و 13 في المائة في زامبيا.
    The emphasis on " matters that affect them " in article 12 (1) implies the ascertainment of the views of particular groups of children on particular issues - for example children who have experience of the juvenile justice system on proposals for law reform in that area, or adopted children and children in adoptive families on adoption law and policy. UN فصيغة التشديد على " المسائل التي تمسهم " الواردة في الفقرة 1 من المادة 12 تعني ضمناً تأكيد آراء مجموعات معينة من الأطفال بشأن قضايا بعينها - مثلاً آراء الأطفال الذين لديهم خبرة بنظام قضاء الأحداث بشأن اقتراحات لإصلاح القانون في هذا الميدان، أو آراء الأطفال المتبنين والأطفال المودعين لدى الأسر المتبنية لهم بشأن قانون وسياسة التبني.
    The Committee is concerned at the insufficient attention paid to the promotion of education of children on health matters, the development of preventive health care, guidance for parents and family planning education and services, in the light of the provisions of the Convention. UN ٨١٥- واللجنة قلقة إزاء الاهتمام غير الكافي الموجّه نحو تعزيز تثقيف اﻷطفال فيما يتعلق بالمسائل الصحية، وتطوير الرعاية الصحية الوقائية، وتقديم اﻹرشادات إلى الوالدين والتثقيف والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة، وذلك في ضوء أحكام الاتفاقية.
    There are thousands of children on that list. Open Subtitles هناك الآلاف من الاطفال على هذه القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more