"of children working" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الذين يعملون
        
    • من الأطفال العاملين
        
    • للأطفال العاملين
        
    • أطفال يعملون
        
    • للأطفال الذين يعملون
        
    " There is no doubt that we must make greater efforts to protect the rights of children working in extremely dismal conditions. UN ومما لا شك فيه أنه يتعين بذل المزيد من الجهود الخاصة لحماية حقوق الأطفال الذين يعملون في ظروف جد قاسية.
    It referred to the concerns of the Human Rights Committee about the situation of children working as domestic servants. UN وأشارت إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من شواغل إزاء حالة الأطفال الذين يعملون كخدم في المنازل.
    It is necessary, while protecting livelihoods, to address the issue of children working in mines. UN ومن الضروري معالجة مسألة الأطفال الذين يعملون في المناجم مع حماية أسباب المعيشة في الوقت نفسه.
    In particular, it notes cases of abuse of girls in domestic service and a large number of children working in the streets, often at night and in unhealthy conditions, especially in the capital, Asunción. UN وبوجه خاص، تلاحظ حالات الاعتداء على الفتيات في الخدمة المنزلية، وارتفاع عدد الأطفال الذين يعملون في الشوارع، في كثير من الحالات ليلاً وفي ظل ظروف غير صحية، خاصة في العاصمة أسونسيون.
    Furthermore, according to a study undertaken by ILO and the International Programme on the Elimination of Child Labour as part of the 2009 street children project, 25 per cent of children working on the streets were girls subjected to the worst forms of child labour, such as hazardous work or prostitution. UN وعلاوة على ذلك، ووفقاً لدراسة أجرتها منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي لمنع عمل الأطفال كجزء من مشروع أطفال الشوارع لعام 2009، فإن نسبة 25 في المائة من الأطفال العاملين في الشوارع هم من الفتيات اللواتي يتعرضن لأسوأ أشكال عمل الأطفال، مثل الأعمال الضارة أو البغاء.
    " Plight of children working and/or living on the streets UN " محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    Plight of children working and/or living on the streets UN محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    Plight of children working and/or living on the streets UN محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    The Committee is further concerned at the situation of children working in the coca-leaf plantations. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء حالة الأطفال الذين يعملون في مزارع الكاكاو.
    Plight of children working and/or living on the streets UN محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    549. The Committee is concerned about the high number of children working in the sex industry in the State party. UN 549- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود عدد مرتفع من الأطفال الذين يعملون في مجال الجنس في الدولة الطرف.
    Plight of children working and/or living on the streets UN محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    However, the Committee is concerned that the number of children working in the city streets, in rural areas and in households is still high, and that: UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق لأن عدد الأطفال الذين يعملون في شوارع المدن وفي المناطق الريفية والمنازل لا يزال مرتفعاً وأن:
    They called for attention to the situation of children working on plantations. UN ولفت الوفدان الانتباه إلى حالة الأطفال الذين يعملون في المزارع.
    They called for attention to the situation of children working on plantations. UN ولفت الوفدان الانتباه إلى حالة الأطفال الذين يعملون في المزارع.
    Rights of the child: a holistic approach to the protection and promotion of the rights of children working and/or living on the street UN حقوق الطفل: نهج شمولي إزاء حماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    76. The Committee is concerned about the situation of children working and living on the street in major urban centres. UN 76- يساور اللجنة قلق إزاء حالة الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع في المراكز الحضرية الرئيسية.
    Rights of the child: a holistic approach to the protection and promotion of the rights of children working and/or living on the street UN حقوق الطفل: نهج شمولي إزاء حماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    Rights of the child: a holistic approach to the protection and promotion of the rights of children working and/or living on the street UN حقوق الطفل: نهج شمولي إزاء حماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    Nevertheless, it remains concerned at the high large number of children working in the informal sector, in factories, as domestic servants, and on the streets. UN غير أن اللجنة ما تزال قلقة بسبب العدد الهائل من الأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي وفي المصانع والخدم في البيوت وأطفال الشوارع.
    20. The Committee is deeply concerned about the prevalence of child labour, including economic exploitation and frequent abuse of children working as domestic servants or " vidomegons " . UN 20- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء انتشار عمالة الأطفال، لا سيما عن طريق الاستغلال الاقتصادي للأطفال العاملين كخدم منازل أو " استخدام الأطفال كخدم لدى الأسر " وإساءة معاملتهم بشكل متكرر.
    The Committee also expresses its concern at the existence of children working in the informal sector, especially in agriculture, many of whom are working in hazardous conditions. The Committee is concerned that there is little awareness about the negative consequences of child labour and that there are inadequate measures to address it in Armenia. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لوجود أطفال يعملون في القطاع غير الرسمي، وبخاصة في الزراعة، ولأن الكثير منهم يعملون في ظروف محفوفة بالأخطار، وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود قدر كاف من الوعي بشأن العواقب السلبية لعمل الأطفال، ولعدم كفاية التدابير التي يتم اتخاذها للتصدي له في أرمينيا.
    Rights of the child: the fight against sexual violence against children Annual full-day meeting, focusing on a holistic approach to the protection and promotion of the rights of children working and/or living on the street UN اجتماع اليوم الكامل السنوي الذي يركِّز على اتباع نهج كلي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more