"of chronic malnutrition" - Translation from English to Arabic

    • سوء التغذية المزمن
        
    • لسوء التغذية المزمن
        
    • سوء التغذية المزمنة
        
    • المصابين بسوء التغذية
        
    • لسوء التغذية الحاد
        
    • وسوء التغذية المزمن
        
    Levels of chronic malnutrition and infant mortality were high. UN وترتفع فيه مستويات سوء التغذية المزمن ووفيات الرضع.
    It is also concerned at the prevalence of chronic malnutrition among children. UN ويساورها القلق كذلك إزاء انتشار سوء التغذية المزمن بالنسبة للأطفال.
    The poverty and extreme poverty rates among the indigenous population are extremely high, as is the level of chronic malnutrition, which affects more than 80% of the indigenous population. UN فمعدلات الفقر والفقر المدقع في صفوف السكان الأصليين بالغة الارتفاع، وكذلك معدل سوء التغذية المزمن الذي يمس أكثر من 80 في المائة من مجموع السكان الأصليين.
    Australia urged Swaziland to take steps to reduce the high rates of chronic malnutrition and mortality for children under five years of age, and to abolish the death penalty and corporal punishment. UN وحثت أستراليا سوازيلند على أن تتخذ خطوات لخفض المعدلات المرتفعة لسوء التغذية المزمن ووفيات الأطفال دون سن الخامسة وأن تلغي عقوبة الإعدام والعقاب البدني.
    The rate of chronic malnutrition among children aged between three months and five years is 31.6 per cent, while the corresponding figure for severe malnutrition is estimated at 11.5 per cent. UN في مجال التغذية، تقدر نسبة سوء التغذية المزمنة لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 أشهر و 5 سنوات 31.6 في المائة في حين تقدر نسبة سوء التغذية الحاد بـ11.0 في المائة في مجموع البلاد.
    There are also isolated pockets of chronic malnutrition affecting 210,000 persons throughout the country. UN وهناك أيضا جيوب منعزلة من سوء التغذية المزمن الذي يعاني منه 000 210 شخص في جميع أنحاء البلد.
    Local health workers reported a high rate of chronic malnutrition among children. UN وأبلغ العاملون الصحيون المحليون عن ارتفاع معدل سوء التغذية المزمن بين الأطفال.
    During the period from 1987 to 2002, the rate of chronic malnutrition declined from 58 per cent to 49 per cent. UN وقد انخفض معدل سوء التغذية المزمن من 58 في المائة إلى 49 في المائة خلال الفترة من عام 1987 إلي عام 2002.
    Increasing food insecurity, following the disruption to agriculture and food production, is compounding the underlying rates of chronic malnutrition in the three countries. UN ونتيجة لتزايد انعدام الأمن الغذائي بسبب تأثر القطاع الزراعي وتعثر إنتاج الأغذية، تفاقمت المعدلات الأساسية لحالات سوء التغذية المزمن في البلدان الثلاثة المتضررة.
    Rigorous monitoring and evaluation of nine research sites reveals that average maize yields have tripled and levels of chronic malnutrition in children under the age of two have declined by 43 per cent. UN ويبين الرصد والتقييم الدقيقان لتسعة مواقع للبحوث أن متوسط محصول الذرة قد تضاعفت بمقدار ثلاث مرات وأن مستويات سوء التغذية المزمن لدى الأطفال الذي تقل أعمارهم عن السنتين قد انخفضت بنسبة 43 في المائة.
    Prevalence of chronic malnutrition in Peru UN انتشار سوء التغذية المزمن في بيرو
    The lack of variety in the food aid and the limited availability of fresh fruits and vegetables had resulted in high levels of chronic malnutrition among children. UN وقد نتج عن انعدام التنوع في المعونة الغذائية والتوافر المحدود للفواكه والخضروات الطازجة، ارتفاع مستويات سوء التغذية المزمن بين الأطفال.
    However the prevalence of chronic malnutrition, while dropping from 37.3 per cent in 1994 to 26.3 per cent in 1996, has remained at about 24 per cent over the past six months. UN غير أن نسبة انتشار سوء التغذية المزمن ظلت مستقرة عند ٢٤ في المائة على مدى اﻷشهر الستة الماضية بالرغم من أنها انخفضت من ٣٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٢٦,٣ في المائة في عام ١٩٩٦.
    During the past 12 months, war-affected persons throughout the Sudan have struggled to cope with the effects of chronic malnutrition and an alarming increase in the spread of infectious diseases. UN وفي اﻟ ١٢ شهرا الماضية، جاهد المتأثرون بالحرب في أنحاء السودان لمجابهة آثار سوء التغذية المزمن وازدياد انتشار اﻷمراض المعدية بصورة مثيرة للجزع.
    Angola had also developed a National Food Security and Nutrition Strategy and Plan of Action with the goal of lowering rates of chronic malnutrition and extreme poverty and eventually reducing maternal and infant mortality and promoting healthy living. UN ووضعت أنغولا أيضا استراتيجية وخطة عمل وطنيتين في مجال التغذية والأمن الغذائي، بهدف خفض معدلات سوء التغذية المزمن والفقر المدقع، وبالتالي الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وتحقيق أسلوب حياة صحي.
    Taking 1989 levels as its point of reference, the Millennium Goal is to reduce the prevalence of chronic malnutrition to 19 per cent by 2015. UN وإذا أُخذت مستويات 1989 كنقطة مرجعية، فإن هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية يقضي بتخفيض انتشار سوء التغذية المزمن إلى 19 في المائة بحلول عام 2015.
    The rate of chronic malnutrition among children under the age of 5 increased from 26 per cent in 1999 to 35 per cent in 2005. UN كما تدهورت تغذية الأطفال دون سن الخامسة، وارتفعت نسبة سوء التغذية المزمن من 26 في المائة في عام 1999 إلى 35 في المائة في عام 2005.
    A key indicator of chronic malnutrition is stunting - when children are too short for their age group compared to the WHO child growth standards. UN ومن أحد المؤشرات الرئيسية لسوء التغذية المزمن توقُّف النمو - عندما يكون الأطفال شديدي القصر بالنسبة لفئتهم العمرية مقارنةً بمعايير نمو الأطفال التي حدّدتها منظمة الصحة العالمية.
    31. WFP is studying the possibility of implementing quick action projects for rural people, particularly nomads, because they are highly vulnerable, have the worst rates of chronic malnutrition, and can easily become acutely malnourished whenever there is a drought. UN ٣١ - ويدرس البرنامج حاليا إمكانية تنفيذ مشاريع تشمل اتخاذ إجراءات سريعة بالنسبة ﻷهالي الريف خاصة البدو، ﻷنهم أشد تضررا من غيرهم إذ لديهم أسوأ معدلات لسوء التغذية المزمن ويمكنهم أن يعانوا بسهولة من سوء التغذية الحاد كلما حدث جفاف.
    A nationwide health and nutrition survey undertaken in 1996 noted elevated rates of chronic malnutrition among children and the elderly, and high levels of anaemia and iodine deficiency. UN وبينت دراسة استقصائية أنجزت في عام 1996 ارتفاع معدل حالات سوء التغذية المزمنة بين الأطفال والمسنين وارتفاع نسب الاصابات بفقر الدم ونقص مادة اليود(29).
    Malnutrition is most common among indigenous children, who have twice as high a rate of chronic malnutrition as non-indigenous children do. UN وسوء التغذية مشكلة أكثر شيوعاً لدى أطفال الشعوب الأصلية، إذ يبلغ عدد الأطفال المصابين بسوء التغذية من الشعوب الأصلية ضعف عدد أطفال الشعوب غير الأصلية المصابين به.
    These factors in turn have severely weakened household coping strategies and heightened food insecurity, resulting, among other things, in high rates of chronic malnutrition among children, the increasing use of child labour and a turn towards poppy production. UN وأدت هذه العوامل في المقابل إلى الإضعاف الشديد لاستراتيجيات التغلب على المصاعب التي تواجه الأسر المعيشية وارتفاع معدل انعدام الأمن الغذائي، وأدى، بين أشياء أخرى، إلى معدلات مرتفعة لسوء التغذية الحاد فيما بين الأطفال، وزيادة اللجوء إلى عمل الأطفال والتحول إلى إنتاج الخشخاش.
    There are high incidence of diarrhoea and high levels of chronic malnutrition among almost half of children under three years of age. UN ويعاني حوالي نصف الأطفال دون سن الثالثة من ارتفاع معدلات الإصابة بالإسهال وسوء التغذية المزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more