"of citizens to participate" - Translation from English to Arabic

    • المواطنين في المشاركة
        
    The right of citizens to participate fully in framing national development policy is severely curtailed. UN وحق المواطنين في المشاركة مشاركة كاملة في تأطير سياسة التنمية الوطنية يتقلص بشكل خطير.
    Article 25 sets forth the rights of citizens to participate in public life, vote for elections and stand as candidates. UN وتنص المادة 25 على حقوق المواطنين في المشاركة في الشؤون العامة والتصويت في الانتخابات والترشح لها.
    In addition, progress has been made in ensuring the rights of citizens to participate individually and collectively in public life on the basis of principles of equality, interculturalism and respect for difference. UN كما أُحرز تقدم في ضمان حق المواطنين في المشاركة بصورة فردية وجماعية في الحياة العامة، على أساس مبادئ المساواة والتعدد الثقافي واحترام الاختلاف.
    11. There was a link between the right of self-determination and respect for the freedoms of opinion and expression, the right of peaceful assembly, freedom of association, and the right of citizens to participate in government. UN ١١ - ومضى قائلا إن هناك ارتباطا بين الحق في تقرير المصير واحترام حريتي الرأي والتعبير، والحق في عقد الاجتماعات السلمية، وحرية الانضمام إلى الجمعيات، وحق المواطنين في المشاركة في الحكم.
    The parliament of Belarus had adopted in first reading a draft law on the press and other mass information media that would ensure freedom of speech and of the press and guarantee the right of citizens to participate in the information process. UN وقد أقر برلمان بيلاروس كمشروع قانون بشأن الصحافة ووسائط اﻹعلام الجماهيرية اﻷخرى عند عرضه عليه ﻷول مرة، وهو مشروع سيكفل حرية التعبير وحرية الصحافة وسيضمن حرية المواطنين في المشاركة في العملية اﻹعلامية.
    In addition, the fact that no regulations or legislation exist to govern the creation and registration of political parties is contrary to the provisions of article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights and adversely affects the rights of citizens to participate in the conduct of public affairs through freely chosen representatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم وجود لوائح أو تشريعات تنظم إنشاء وتسجيل الأحزاب السياسية يعد مخالفا لأحكام المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويؤثر سلبا على حقوق المواطنين في المشاركة في تسيير الشؤون العامة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية.
    39. Article 38 of the Ukrainian Constitution enshrines the right of citizens to participate in the administration of State affairs, to vote in Ukrainian national and local referendums, and freely to elect and to be elected to the central and local authorities. UN 39- وتجسد المادة 38 من الدستور الأوكراني حق المواطنين في المشاركة في إدارة شؤون الدولة، والتصويت في الاستفتاءات الوطنية والمحلية التي تنظم في أوكرانيا، وفي انتخاب أعضاء السلطات المركزية والمحلية والترشح لعضويتها بحرية.
    The Secretary-General stated that the fact that no regulations or legislation existed to govern the creation and registration of political parties was contrary to article 25 of ICCPR and adversely affected the rights of citizens to participate in the conduct of public affairs through freely chosen representatives. UN 44- وذكر الأمين العام أن عدم وجود لوائح أو تشريعات تنظم إنشاء الأحزاب السياسية وتسجيلها مخالف لأحكام المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو يؤثر سلباً على حقوق المواطنين في المشاركة في تسيير الشؤون العامة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية(95).
    On 1 October 2009, the State Council approved the Regulations for Physical Fitness of the Whole Population, which affirmed the right of citizens to participate in physical fitness activities, and required that full attention be given to the special needs of persons with disabilities. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وافق مجلس الدولة على لوائح اللياقة البدنية لمجموع السكان، التي تؤكد حق المواطنين في المشاركة في أنشطة اللياقة البدنية، وتقتضي إيلاء الاهتمام الكامل للاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    CCPR considered that the fact that no regulation or legislation governing the creation and registration of political parties was envisaged, runs counter to the provisions of article 25 of the Covenant, as it may adversely affect the rights of citizens to participate in the conduct of public affairs through freely chosen representatives. UN وتعتبر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن عدم التفكير في وضع لوائح أو تشريعات تنظم إنشاء الأحزاب السياسية وتسجيلها يتعارض مع أحكام المادة 25 من العهد، لأن ذلك يمكن أن يؤثر سلباً على حقوق المواطنين في المشاركة في إدارة الشؤون العامة عن طريق ممثليهم المنتخبين عبر انتخابات حرة(101).
    27. On the issue of participation, article 25 (a) of the International Covenant on Civil and Political Rights enshrines the right of citizens to participate, directly or indirectly and without unreasonable restrictions, in the conduct of public affairs. UN 27 - وفيما يتعلق بمسألة المشاركة فإن المادة 25 (أ) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تجسِّد حق المواطنين في المشاركة مباشرة أو بصورة غير مباشرة في إدارة الشؤون العامة دون أية قيود غير معقولة.
    54. Furthermore, a number of key pieces of legislation central to the right of citizens to participate in political life, including laws on political parties, freedom of association, assembly and expression, and press and media freedom have been adopted following respective draft legislation prepared by the High Commission for the Realization of Revolution Objectives, Political Reforms and Democratic Transition. UN 54- وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد عدد من التشريعات الرئيسية ذات الأهمية المحورية في إعمال حق المواطنين في المشاركة في الحياة السياسية، بما في ذلك قوانين متعلقة بالأحزاب السياسية، وحرية تكوين الجمعيات والتجمع والتعبير، وحرية الصحافة ووسائط الإعلام، عقب النظر في مشاريع القوانين التي أعدتها الهيئة العليا لتحقيق أهداف الثورة والإصلاح السياسي والانتقال الديمقراطي.
    The Committee considers that this situation runs counter to the provisions of article 25 of the Covenant, as it may adversely affect the rights of citizens to participate in the conduct of public affairs through freely chosen representatives, as required by article 25. " UN وترى اللجنة أن هذا الوضع يتعارض مع أحكام المادة 25 من العهد، نظراً إلى أنه يمكن أن يؤثر سلباً على حقوق المواطنين في المشاركة في إدارة الشؤون العامة بواسطة ممثلين يختارون في حرية، على النحو الذي تتطلبه المادة 25 " .
    Direct or indirect limitation, on the basis of their sex, of the right of citizens to participate in referenda, which are held on the basis of equal voting rights, is prohibited (art. 3, sect.3, of the law on referenda in the Kyrgyz Republic). UN ويحظر أي تقييد مباشر أو غير مباشر، على أساس الجنس، لحق المواطنين في المشاركة في الاستفتاءات، التي تعقد على أساس من التساوي في حقوق الاقتراع )البند ٣، من المادة ٣، من قانون الاستفتاءات في جمهورية قيرغيزستان(.
    207. Under article 6 of the Local Opinion Poll Act of 30 November 1999, the right of citizens to participate directly or indirectly in local opinion polls may not be restricted on the grounds of race, ethnic background, religion, language, sex, origin, education, property, employment status, beliefs, or membership of political parties, trade unions or other voluntary associations. UN 207- وبموجب المادة 6 من قانون الاقتراع المحلي المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، لا يجوز الاستناد إلى العرق أو الخلفية الإثنية أو الدين أو اللغة أو نوع الجنس أو الأصل أو التعليم أو الممتلكات أو الوضع الوظيفي أو المعتقدات أو العضوية في أحزاب سياسية ونقابات عمال أو غيرها من الجمعيات الطوعية من أجل تقييد حق المواطنين في المشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الاقتراع المحلي.
    For instance, the World Health Organization (WHO) has long recognized the importance of social justice for health; the Commission on Social Determinants of Health has highlighted the importance of domestic legislation enshrining the right to health, and recognition of the rights of citizens to participate in public policy and budgeting, which has the potential to strengthen health systems. UN فعلى سبيل المثال، اعترفت منظمة الصحة العالمية منذ وقت طويل بأهمية العدالة الاجتماعية بالنسبة للصحة؛ وأبرزت اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة أهمية التشريعات المحلية التي تكرس الحق في الصحة، والاعتراف بحقوق المواطنين في المشاركة في السياسة العامة والميزنة()، وهو ما ينطوي على إمكانيـة تعزيز نظم الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more