"of civic organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المدنية
        
    • للمنظمات المدنية
        
    Surveillance and monitoring of the activities of civic organizations are carried out in accordance with the Act of the Republic of Tajikistan on Civic Organizations. UN تخضع أنشطة المنظمات المدنية للمراقبة والرصد على النحو المقرر في قانون جمهورية طاجيكستان بشأن المنظمات المدنية.
    But this requires Governments to recognize the value of civic organizations and support and strengthen local capacity to be able to serve communities. UN ولكن هذا يقتضي من الحكومات أن تعترف بقيمة المنظمات المدنية وأن تدعم وتعزز القدرات المحلية كي تتمكن من خدمة المجتمعات.
    We are building a new political structure: new political parties, national, social and political movements, and hundreds of civic organizations have been officially registered and have begun their political activities. UN إننا نقيم هيكلا سياسيا جديدا: أحزاب سياسية جديدة، وحركات وطنية واجتماعية وسياسية، ومئات المنظمات المدنية التي سجلت رسميا وبدأت نشاطاتها السياسية.
    Of the 561 community broadcasting stations operating in Colombia under the administration of civic organizations in the same number of the country's municipalities, 118 are now legally represented by women. UN وتمثل النساء 118 محطة من محطات الإذاعة المجتمعية العاملة في كولومبيا تحت إدارة المنظمات المدنية من أصل 561 محطة في هذا العدد نفسه من بلديات البلاد تمثيلا قانونيا.
    In addition, a 60-day deadline for the civic organization to be registered as eligible to nominate observers, might significantly limit the possibility of civic organizations to observe the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تشكّل مهلة الستين يوما كموعد نهائي للمنظمات المدنية الراغبة في تسجيل أسمائها ضمن المنظمات التي يحق لها ترشيح مراقبين، عائقا كبيرة أمام إمكانية أن تراقب هذه المنظمات الانتخابات.
    Capacity-building for media associations, in conjunction with the Sudan Academy for Communication Science, was conducted for 400 journalists, government officials and members of civic organizations on gender issues during the elections. UN وأما بالنسبة لجمعيات وسائط الإعلام، فقد تعاونت مع أكاديمية السودان لعلوم الاتصال على بناء قدرات 400 من الصحفيين والمسؤولين الحكوميين وأعضاء في المنظمات المدنية بشأن القضايا الجنسانية خلال الانتخابات.
    Article 26. Surveillance and monitoring of the activities of civic organizations UN المادة 26 - مراقبة أنشطة المنظمات المدنية ورصدها
    Surveillance of civic organizations in the territory of the Republic of Tajikistan to ensure strict and uniform compliance with the law shall be carried out by the Public Prosecutor and the prosecutors under his or her authority, within the limits of their powers. UN يتولى المدعي العام والمدعون الخاضعون لسلطته، في حدود سلطاتهم، مراقبة المنظمات المدنية في إقليم جمهورية طاجيكستان لضمان التقيد الصارم والدائب بالقانون.
    The financial and tax agencies shall be responsible for monitoring the sources of income of civic organizations, the volume of funds received by them and their tax payments, respectively, in accordance with the legislation of the Republic of Tajikistan. UN وتتولى الوكالات المعنية بالشؤون المالية والضرائب مسؤولية رصد مصادر دخل المنظمات المدنية وحجم الأموال التي تتلقاها وسدادها للضرائب على التوالي وفقا لتشريعات جمهورية طاجيكستان.
    A number of civic organizations have underlined the need for the promulgation of a general amnesty law and the holding of an all-inclusive national conference to discuss the problems facing the country. UN وشدد عدد من المنظمات المدنية على الحاجة إلى إصدار قانون عفو عام وعقد مؤتمر وطني شامل للجميع لمناقشة المشاكل التي يواجهها البلد.
    He gave particular attention to Cambodia's Constitution, the justice sector and the rule of law, freedoms of association, assembly and expression, land and the role of civic organizations in promoting social justice. UN واهتم بوجه خاص بدستور كمبوديا، وقطاع القضاء وسيادة القانون، وحرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع، وحرية التعبير، واستغلال الأراضي، ودور المنظمات المدنية في تعزيز العدالة الاجتماعية.
    Female leaders of civic organizations make up the second-largest group, with 12 recorded killings, seven of which were committed in recent years (four in 2008 and three in 2009). UN وتشكل القياديات في المنظمات المدنية ثاني أكبر مجموعة، إذ بلغ عدد حالات القتل المسجلة 12 حالة ارتُكِبت سبع حالات منها في السنوات القليلة الماضية (أربع حالات في عام 2008 وثلاث حالات في عام 2009)().
    In the light of the tendency of the armed forces in the field to consider human rights activism, trade unionism and the activities of civic organizations aimed at improving social and economic conditions, particularly of the rural and indigenous population, as supporting the insurgency, it is essential that the highest political and military authorities reaffirm that such activities are legitimate and necessary. UN ٦٢١- وفي ضوء اتجاه القوات المسلحة العاملة في الميدان إلى اعتبار أنشطة الحركيين في مجال حقوق اﻹنسان وأنشطة نقابات العمال وأنشطة المنظمات المدنية التي تستهدف تحسين اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية، وبخاصة أوضاع السكان الريفيين والسكان اﻷصليين، أنشطة مؤيدة للتمرد، فمن الضروري أن تعيد السلطات السياسية والعسكرية العليا تأكيد شرعية هذه اﻷنشطة وضرورتها.
    It followed up by taking a number of important steps in support of civic organizations, such as the establishment of the Interim National Electoral Commission and the National Commission for Democracy, to promote civic and voter education in the country and to prepare for the elections. UN وأعقبت ذلك باتخاذ مجموعة من الخطوات المهمة دعما للمنظمات المدنية مثل إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المؤقتة واللجنة الوطنية للديمقراطية، تعزيزا لتعليم التربية الوطنية وتوعية الناخبين في البلاد والاستعداد للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more