"of civil liberties" - Translation from English to Arabic

    • الحريات المدنية
        
    • بالحريات المدنية
        
    • للحريات المدنية
        
    • للحريات العامة
        
    1,500 visits to polling stations, political rallies and detention facilities to monitor respect of civil liberties during elections UN :: 500 1 زيارة لمراكز الاقتراع وللتجمعات السياسية ولمرافق الاعتقال لرصد احترام الحريات المدنية خلال الانتخابات
    We are also still concerned that there has been a diminishing of civil liberties. UN وما برح القلق يساورنا إزاء وجود تناقص في الحريات المدنية.
    We are promoting economic growth, the opening of trade, solidarity, environmental responsibility and political transparency in the framework of civil liberties. UN ونحن نعمل على تحقيق نمو اقتصادي وانفتاح تجاري، ونحرص على التضامن والمسؤولية البيئية والشفافية السياسية في إطار الحريات المدنية.
    The State moved on from the recognition of civil liberties and individual civil rights, to the introduction of the mechanisms needed for political, economic, social, collective and common rights to have their place in public policy. UN وانتقل البلد من الاعتراف بالحريات المدنية والحقوق المدنية الفردية إلى اعتماد الآليات اللازمة لمنح الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والجماعية والمشتركة مكانتها في السياسة العامة.
    The absolute safeguarding of civil liberties and the rights of political involvement is a legal reality in Germany today. UN والضمان المطلق للحريات المدنية وحقوق المشاركة في الشؤون السياسية واقع قانوني في ألمانيا اليوم.
    71. Violations of civil liberties: The Islamist armed groups have limited civil liberties by means of such practices as compulsory sermons, amputations, corporal punishment and stoning. UN 71- انتهاكات للحريات العامة: فرضت الجماعات المسلحة قيوداً تنتهك الحريات العامة، من بينها إجبار السكان على حضور الخُطب، وبتر الأعضاء والعقوبات البدنية، والرجم.
    1,500 visits to polling stations, political rallies and detention facilities to monitor respect of civil liberties during the elections UN 500 1 زيارة لمراكز الاقتراع والتجمعات السياسية ومرافق الاحتجاز لرصد احترام الحريات المدنية خلال الانتخابات
    :: 1,500 visits to polling stations, political rallies and detention facilities to monitor respect of civil liberties during the elections UN :: 500 1 زيارة لمراكز الاقتراع والتجمعات السياسية ومرافق الاحتجاز لرصد احترام الحريات المدنية خلال الانتخابات
    New resemblances had been emerging, like the rolling back of civil liberties and the rise in the power of the police. UN وقد نشأت عوامل متشابه جديدة مثل تراجع الحريات المدنية وقيام سلطة الشرطة.
    The importance of the Government ensuring the protection of civil liberties and human rights was underlined. UN وشُدد على أهمية قيام الحكومة بكفالة الحريات المدنية وحقوق الإنسان.
    This is all the more valid when multilateral institutions claim to represent States, which are the primary actors accountable for the respect and promotion of civil liberties. UN وهذا ما يصدق خصوصا عندما تطالب المؤسسات المتعددة الأطراف بتمثيل الدول، التي هي الجهات الفاعلة الرئيسية التي تضطلع بالمسؤولية عن احترام الحريات المدنية وتعزيزها.
    The Court also had a major impact on the protection and promotion of civil liberties and constitutional rights, including freedom of the press. UN والمحكمة لها أيضاً تأثير كبير بالنسبة لحماية وتعزيز الحريات المدنية والحقوق الدستورية بما يشمل حرية الصحافة.
    Teheran's effort to cover up had not obscured repeated instances of torture, summary execution, arbitrary detention, unexplained disappearances, absence of due process and suppression of civil liberties and religious freedom. UN ولم تفلح جهود إيران للتستر على ذلك في إخفاء الحالات المتكررة للتعذيب واﻹعدام بإجراءات موجزة والاحتجاز التعسفي والاختفاء غير المسبب وعدم اتباع الطرق القانونية وقمع الحريات المدنية والحرية الدينية.
    But I also intend to push for improved foreign relations and the restoration of civil liberties that were lost since the President took office. Open Subtitles لكنني أنوي أيضا ً أن أدفع لتحسين العلاقات الخارجية وإعادة الحريات المدنية التي فقدت منذ أن أخذ الرئيس مكتبا ً
    Yet we remain committed to our democratization process, to the protection of civil liberties and human rights, and to the provision of decent living conditions and services for all our citizens. UN ومع هذا، نظل ملتزمين بعمليتنا الديمقراطية وحماية الحريات المدنية وحقوق اﻹنسان، كما نبقى ملتزمين بتوفير خدمات وأحوال معيشية كريمة لمواطنينا كافة.
    The Commission cited as priorities the fight against impunity and corruption, the protection of civil liberties and the imperative of development, stressing that human rights were indivisible and universal. UN وذكرت اللجنة على سبيل الأولوية مكافحة الإفلات من العقاب والفساد وحماية الحريات المدنية وضرورة التنمية، مشددةً على أن حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة.
    Counter-terrorism measures must respect human rights and the rule of law and strike the right balance between the protection of the public from the terrorist threat and protection of civil liberties. UN فتدابير مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتحقق التوازن بين حماية السكان من التهديد الإرهابي وحماية الحريات المدنية.
    In the first instance, it is security in an essentially militaristic and manifestly retrogressive sense, with reliance placed on the superiority of military firepower and the curtailment of civil liberties. UN ففي المقام الأول إن الأمن هنا هو أساساً الأمن بمعناه الرجعي الواضح وبمعنى الذي يعتمد على التفوق العسكري، والحد من الحريات المدنية.
    The State moved on from the recognition of civil liberties and individual civil rights, to the introduction of the mechanisms needed for political, economic, social, collective and common rights to have their place in public policy. UN وانتقلت الدولة من الاعتراف بالحريات المدنية والحقوق المدنية الفردية إلى الأخذ بالآليات اللازمة لكي تكون للحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والجماعية والمشتركة مكانتها في السياسة العامة.
    It is also noteworthy that over the past fifteen years, the country has expanded and consolidated citizens’ rights, moving on from the recognition of civil liberties and individual civil rights, to the introduction of the mechanisms needed for political, economic, social and collective rights to have their place in public policy. UN ومن الجدير بالتنويه أيضاً أن البلد قد دأب عبر السنوات ال15 الماضية على توسيع حقوق المواطنين وترسيخها، بدءاً من الاعتراف بالحريات المدنية والحقوق الفردية والمدنية وانتقالاً إلى الأخذ بالآليات اللازمة لإيلاء الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والجماعية مكانتها في السياسة العامة.
    Political reforms have led to participatory governance and expanded the horizons of civil liberties. UN وأدت الإصلاحات السياسية إلى الحكم المشترك والآفاق المتسعة للحريات المدنية.
    69. In some countries, this right to a judge is beginning to acquire the force of constitutional law, being included in the fundamental guarantees accorded to citizens for the exercise of civil liberties. UN 69- وبدأ الحق في التقاضي يكتسي فعلاً، في بعض البلدان، قيمة دستورية، بسبب انتمائه إلى الضمانات الأساسية المعترف بها للمواطن في ممارساته للحريات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more