"of civil society to" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع المدني على
        
    • المجتمع المدني في
        
    • المجتمع المدني من أجل
        
    • والمجتمع المدني على
        
    • المجتمع المدني إلى
        
    • المجتمعات المدنية في
        
    • للمجتمع المدني في
        
    • المجتمع المدني أن
        
    • المجتمع المدني بغية
        
    • المجتمع المدني بهدف
        
    It regretted Chile's rejection of two recommendations dealing with access to safe therapeutic abortion, noting that this rejection limited the ability of civil society to engage the Government on how best to address them. UN وأعربت عن أسفها لرفض شيلي توصيتين تتعلقان بتوفير خدمات الإجهاض العلاجي المأمون، وأشارت إلى أن هذا الرفض يحد من قدرة المجتمع المدني على التفاعل مع الحكومة بشأن تنفيذ التوصيتين على الوجه الأمثل.
    The West Africa Civil Society Institute works to build the capacity of civil society to engage on policy issues at the regional level. UN ويعمل معهد المجتمع المدني لغرب أفريقيا من أجل بناء قدرات المجتمع المدني على التواصل في المسائل المتعلقة بالسياسات على الصعيد الإقليمي.
    Workshop for approximately 15 professionals to strengthen the capacity of civil society to assess and monitor corruption and its impact on economic development UN حلقة عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تعزيز قدرة المجتمع المدني على تقييم ورصد الفساد وأثره على التنمية الاقتصادية
    We also continue to appreciate the active involvement and substantive contributions of civil society to this important matter. UN كما أننا ما زلنا نقدر المشاركة النشطة والمساهمات الجوهرية من المجتمع المدني في هذه المسألة الهامة.
    In particular, Member States should recognize the right of civil society to determine its own representatives in policymaking bodies; UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للدول الأعضاء أن تقر حق المجتمع المدني في تحديد ممثليه في الهيئات المسؤولة عن رسم السياسات؛
    The ministry is further charged with drawing up the legal framework and coordinating with elements of civil society to formulate a comprehensive mechanism to achieve transitional justice within a framework of national consensus. UN وكلفت كذلك بصياغة الإطار القانوني والتنسيق مع مكونات المجتمع المدني من أجل وضع آلية شاملة لتحقيق العدالة الانتقالية في إطار الوفاق الوطني.
    (b) Strengthened capacity of Member States and of civil society to develop and implement social programmes and policies UN (ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة
    OHCHR Nepal focused particularly on collaboration with the National Human Rights Commission and on building the capacity of human rights defenders and other members of civil society to promote and protect human rights. UN وركّز مكتب المفوضية في نيبال، بصورة خاصة، على التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعلى تعزيز قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان وسائر أعضاء المجتمع المدني على النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    We urge Governments and members of civil society to join with us and increase our collective efforts to: UN ونحث الحكومات وأعضاء المجتمع المدني على الانضمام إلينا لمضاعفة جهودنا الجماعية من أجل:
    Canada encourages non-governmental organizations and representatives of civil society to take an active interest in the preparatory process. UN وتشجع كندا المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني على الاهتمام بالعملية التحضيرية اهتماما نشطا.
    We have harnessed the resources of society as a whole, from the determination of the political leaders to the goodwill of civil society to hold a constructive dialogue. UN ولقد استخدمنا كل إمكانيات المجتمع، وتصميم القادة السياسيين وحتى تصميم المجتمع المدني على إجراء حوار بناء.
    :: Enhancement of the capacity of civil society to understand, monitor and participate in the State-building process UN :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها
    Canada also recommended that Gabon revoke its laws on defamation, which limit the capacity of civil society to express a diversity of views. UN كما أوصت كندا بأن تلغي غابون قوانينها المتعلقة بالتشهير، التي تحد من قدرة المجتمع المدني على التعبير عن آراء متنوعة.
    Australia appreciates the balanced and detailed contributions of civil society to discussions, and to promoting treaty implementation. UN وتقدّر أستراليا المساهمات المتوازنة والمفصّلة من المجتمع المدني في المناقشات، وتعزيز تنفيذ المعاهدة.
    And we count on the support of civil society to promote this cause. UN ونعول على دعم المجتمع المدني في النهوض بهذه القضية.
    The representative of civil society to the dialogue that was to be held in Benin was appointed by MLC. UN وعيّن هذا الحزب ممثل المجتمع المدني في الحوار الذي كان من المزمع إجراؤه في بنن.
    The contribution of civil society to multilateral discussions is increasingly seen as vital. UN ويتزايد النظر إلى مساهمة المجتمع المدني في المناقشات المتعددة الأطراف بوصفها عنصرا حيويا.
    The Sub-Commission's guidelines are intended to assist Governments, policymakers, international agencies and members of civil society to implement the right to drinking water and sanitation. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى مساعدة الحكومات وواضعي السياسات والوكالات الدولية وأعضاء المجتمع المدني في إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    The CETP aims at facilitating the contribution of civil society to national action programmes (NAPs) and SRAPs. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تيسير إسهام المجتمع المدني في برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية.
    3. To strengthen the role of civil society to end gender-based violence and to promote women's rights. UN 3 - تعزيز دور المجتمع المدني من أجل القضاء على العنف الجنساني وتعزيز حقوق المرأة.
    (b) Strengthening of the capacity of Member States and of civil society to develop and implement social programmes and policies UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية
    I call on all nations and members of civil society to work together to implement the Plan of Action. UN وأدعو جميع الأمم وأفراد المجتمع المدني إلى العمل معا لتنفيذ هذه الخطة.
    12. Strengthen, support and encourage the involvement of civil society to engage fully in the support and awareness - raising among those engaged in ASM on the risks involved and prevention measures that need to be undertaken when handling mercury. UN 12- تعزيز ودعم وتشجيع إشراك المجتمعات المدنية في الانخراط التام في دعم وإزكاء الوعي بشأن تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير فيما يتعلق بالمخاطر الكامنة وتدابير المنع التي ينبغي اتخاذها عند مناولة الزئبق.
    Finally, the majority of the responding States confirmed the cooperation of the competent national authorities with non-governmental organizations and other elements of civil society to support mechanisms for the recovery of victims of trafficking in persons. UN وأخيرا، أكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان تعاون السلطات الوطنية المختصة مع المنظمات غير الحكومية والعناصر الأخرى للمجتمع المدني في دعم آليات تعافي ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    We urge Member States and representatives of civil society to bear that in mind in order to turn the Human Rights Council into a genuinely effective and efficient body. UN إننا نناشد الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني أن يتذكروا ذلك حتى يصبح مجلس حقوق الإنسان هيئة فعالة وفاعلة بحق.
    Its mission is to enhance cooperation among African Governments and civil society by encouraging Governments to institute an enabling environment for the growth of non-governmental organizations and organizations of civil society to enhance their capacity for strengthening democracy and for preventing conflict. UN وتتمثل مهمته في تعزيز التعاون بين الحكومات اﻷفريقية والمجتمع المدني عن طريق تشجيع الحكومات على خلق بيئة مؤاتية لنمو المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز قدراتها من أجل تعزيز الديمقراطية ومنع النزاع.
    Peru reported on its child and adolescent defence centres operated by local government, public and private institutions and organizations of civil society to promote and protect the legal rights of children and adolescents. UN 60- وتحدثت بيرو عن مراكز الدفاع عن الأطفال والمراهقين التي تشغلها الحكومات المحلية والمؤسسات العامة والخاصة ومنظمات المجتمع المدني بهدف تعزيز الحقوق المشروعة للأطفال والمراهقين وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more