"of civilian nuclear" - Translation from English to Arabic

    • النووية المدنية
        
    • النووية للأغراض المدنية
        
    • نووية مدنية
        
    • النووي المدني
        
    • نووية للأغراض المدنية
        
    It was essential to prevent the misuse of civilian nuclear programmes for military or even terrorist purposes. UN ومن الأمور الأساسية منع إساءة استعمال البرامج النووية المدنية لأغراض عسكرية أو حتى الأغراض الإرهابية.
    It was essential to prevent the misuse of civilian nuclear programmes for military or even terrorist purposes. UN ومن الأمور الأساسية منع إساءة استعمال البرامج النووية المدنية لأغراض عسكرية أو حتى الأغراض الإرهابية.
    Under the NPT, countries have every right to choose the option of civilian nuclear power. UN بموجب معاهدة عدم الانتشار، يحق للبلدان أن تقرر اتخاذ خيار الطاقة النووية المدنية.
    The confidence crisis about the use of civilian nuclear technology can only be overcome by establishing an international system that is fair and treats all States equally. UN ولن نتمكن من التغلب على الأزمة المتعلقة باستخدام التكنولوجيا النووية للأغراض المدنية إلا بوضع نظام دولي عادل يعامل الدول على قدم المساواة.
    It would also allow all parties to be on an equal footing, thus avoiding competitive disadvantages with regard to the development of civilian nuclear programmes. UN كما سيتيح لجميع الأطراف أن تقف على قدم المساواة، مما سيجنب أضرار التنافس فيما يتعلق بتطوير برامج نووية مدنية.
    The pros and cons of civilian nuclear cooperation with States not party to the Treaty were also discussed. UN وتناول النقاش أيضا مزايا ومثالب التعاون النووي المدني مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Pakistan's Nuclear Regulatory Authority ensures the safe operation of civilian nuclear plants. UN وتضمن السلطة التنظيمية النووية لباكستان التشغيل الآمن لمحطات توليد الطاقة النووية المدنية.
    Thirdly, in 2001 we created a nuclear regulatory authority for the safe operation of civilian nuclear plants. UN ثالثا، في عام 2001، أنشانا هيئة رقابية نووية للتشغيل الآمن للمحطات النووية المدنية.
    We have also created a Nuclear Regulatory Authority for the safe operation of civilian nuclear plants. UN كما أننا أنشأنا سلطة تنظيمية للشؤون النووية من أجل سلامة تشغيل المنشآت النووية المدنية.
    effectively preventing any misuse of civilian nuclear programmes for military ends, UN :: استخدام أساليب فعالة للحيلولة دون أية محاولة لإساءة استخدام البرامج النووية المدنية لغايات عسكرية؛
    Relatively accurate risk assessments of space NPS can be made on the basis of the technology used for conducting risk assessments of civilian nuclear facilities in China. UN ويمكن إجراء تقييمات دقيقة نسبياً لمخاطر مصادر القدرة النووية في الفضاء بالاستناد إلى التكنولوجيا المستخدمة في إجراء تقييمات مخاطر المرافق النووية المدنية في الصين.
    We must be clear: nuclear proliferation is an obstacle to both disarmament and to the development of civilian nuclear energy. UN يجب أن نكون واضحين: إن انتشار الأسلحة النووية عقبة أمام نزع السلاح وتطوير الطاقة النووية المدنية على حد سواء.
    The United States also fully supports Agency efforts to improve the safety of civilian nuclear installations in member countries. UN تؤيد الولايات المتحدة أيضا تأييدا كاملا جهود الوكالة لتحسين أمان المنشآت النووية المدنية في البلاد اﻷعضاء.
    C. Nuclear safety and liability of civilian nuclear energy UN جيم - الأمان النووي ومسؤولية الطاقة النووية المدنية
    Nuclear-weapon States and member States of the Nuclear Suppliers Group must refrain from cooperating with States that were not parties to the Treaty in the field of civilian nuclear technology. UN ودعا كذلك إلى ضرورة إحجام الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأعضاء في مجموعة موردي المواد النووية عن التعاون في ميدان التكنولوجيا النووية المدنية مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Switzerland will remain fully committed in this area, with a view to creating a nuclear safety regime so that we can assure our societies that the development of civilian nuclear energy will not act as a sword of Damocles constantly hanging over their heads. UN ستظل سويسرا ملتزمة التزاما كاملا في هذا المجال بغية إرساء نظام السلامة النووية حتى يمكننا أن نطمئن مجتمعاتنا أن تطوير الطاقة النووية المدنية لن يكون كالسيف مسلطا باستمرار على رقابهم.
    Our country fully agrees with the main principles of the Global Partnership and its vision of nuclear energy cooperation aimed at the safe and secure expansion of civilian nuclear energy for peaceful purposes. UN ويتفق بلدنا تماما مع المبادئ الرئيسية للشراكة العالمية ورؤيتها المتعلقة بالتعاون في مجال الطاقة النووية الرامي إلى توسيع نطاق الاستخدام المأمون والآمن للطاقة النووية المدنية في الأغراض السلمية.
    But the international community must unequivocally exclude any possibility of the improper use of civilian nuclear programmes for nuclear weapons purposes. UN ولكن يجب أن يستبعد المجتمع الدولي بصورة قاطعة كل إمكانية لاستخدام البرامج النووية المدنية استخداما غير مناسب، لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    3. HEU is not required for the generation of civilian nuclear power. UN 3 - واليورانيوم العالي الإثراء ليس ضروريا لتوليد الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    17. Furthermore, it had confirmed that although the Chernobyl accident had been the most severe in the history of civilian nuclear power, there was still no firm evidence of any substantial health effects in the general population attributable to radiation, accept for the known incidence of thyroid cancer in children. UN 17 - وقالت إن اللجنة، علاوة على ذلك، أكدت أنه على الرغم من أن حادث تشيرنوبل كان الأكثر قسوة في تاريخ الطاقة النووية للأغراض المدنية لا توجد بعد أدلة قوية على أي آثار صحية كبيرة بين مجموع السكان تعزى إلى الإشعاع، باستثناء الحدوث المعروف لسرطان الغدة الدرقية بين الأطفال.
    The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. UN كما أن الخطر المحتمل من برامج الأسلحة النووية التي تطبق تحت غطاء برامج نووية مدنية هي مسائل تبعث على بالغ القلق.
    A nondiscriminatory approach in the promotion of civilian nuclear cooperation would help reinforce confidence and credibility in the IAEA safeguards system and strengthen the non-proliferation regime. UN وقد يساعد النهج غير التمييزي في تعزيز التعاون النووي المدني على تقوية الثقة والمصداقية بنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز نظام عدم الانتشار.
    59. Continuing proliferation and the risk that nuclear weapons programmes could be pursued under cover of civilian nuclear programmes were matters of particular concern to his Government. UN 59 - وأضاف أن الانتشار المستمر، وخطورة تنفيذ برنامج الأسلحة النووية تحت ستار برامج نووية للأغراض المدنية مسألة تثير قلقاً خاصاً لحكومته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more