Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War ratified on 20 October 1966 | UN | اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، صدقت عليها في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1966 |
Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War | UN | اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب |
Geneva Convention (IV) relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, 1949 | UN | اتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 1949 |
(iv) The Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War; | UN | اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛ |
Geneva Convention (IV) relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, 1949 | UN | اتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 1949 |
Article 76 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War clearly defines the rights of protected persons faced with detention by an occupying Power. | UN | فالمادة 76 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في أوقات الحرب تحدد بوضوح حقوق الأشخاص المحميين بموجب الاتفاقية الذين يواجهون ظروف احتجاز على يد السلطة القائمة بالاحتلال. |
Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, 1949, Geneva | UN | اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949، جنيف |
Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War | UN | اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب |
The Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War includes rules regarding internment. | UN | أما اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، فتتضمن قواعد بشأن الاعتقال. |
:: Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (Fourth Geneva Convention), ratified 16 September 1963; | UN | اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949، وقد صُدق عليها في 16 أيلول/سبتمبر 1963؛ |
Here, it must be recalled that the wilful killing and injury of persons is considered to be a grave breach as defined in article 147 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | وهنا، يجب التذكير بأن قتل الأشخاص وإصابتهم عمدا يعتبــران انتهاكا جسيما كما هو محدد في المادة 147 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب. |
Reaffirming also the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949 على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Geneva Convention (IV) relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, 1949; ratified on 20 October 1966; | UN | اتفاقية جنيف (الرابعة) بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 1949؛ صدقت عليها في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1966؛ |
Reaffirming also the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949 على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Reiterating also the need for respect in all circumstances of international humanitarian law, including the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, | UN | وإذ يكرر أيضا الإعراب عن ضرورة احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الأحوال، بما فيه اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، |
They also constitute grave violations of international law and international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 1949. | UN | وتشكل أيضاً انتهاكات خطيرة للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949. |
Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War | UN | اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب 26 تموز/يوليه 1956 |
Ireland asked what the Government is doing to ensure its policies do not constitute collective punishment prohibited by article 33 of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | واستفسرت آيرلندا عما تقوم به الحكومة لتضمن أن سياساتها لا تشكل نوعاً من العقاب الجماعي الذي تحظره المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة الخاصة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب. |
It had noted that the Law as a whole did not infringe the right to liberty in a disproportionate manner and had found it to be consistent with the administrative detention provisions of the 1949 Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | ولاحظت أن القانون ككل لا ينتهك الحق في الحرية بطريقة غير متناسبة، ورأت أنه متسق مع أحكام الحبس الإداري الواردة في اتفاقية جنيف لعام 1949 بشأن حماية الأشخاص المدنيين في زمن الحرب. |
Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. 12/08/1949 | UN | اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 12-8-1949 |
Geneva Convention (IV) relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب 1949 |
(e) Accept the de jure applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War8 to the occupied Palestinian territory; | UN | )ﻫ( القبول بإنطباق اتفاقية جنيف المتصلة بحماية اﻷشخاص المدنيين أثناء الحرب قانونيا على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة؛ |