"of civilians in darfur" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين في دارفور
        
    • للمدنيين في دارفور
        
    • المدنيين بدارفور
        
    The conflict continued to significantly affect the lives of civilians in Darfur. UN وما برح النزاع يلقي بظلاله الثقيلة على حياة المدنيين في دارفور.
    362. Incidence of torture and inhuman and degrading treatment of civilians in Darfur has been reported by several organizations. UN 362 - أفادت عدة منظمات بوقوع حالات تعذيب ومعاملة لا إنسانية ومهينة في حق المدنيين في دارفور.
    59. The protection of civilians in Darfur is first and foremost the responsibility of the Government of the Sudan. UN 59 - وحماية المدنيين في دارفور هي مسؤولية حكومة السودان أولا وقبل كل شيء.
    The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity. UN ومن ثم، فمن المحتمل أن القتل الجماعي للمدنيين في دارفور يبلغ مبلغ جريمة ضد الإنسانية.
    Plan of the Government of the Sudan for the restoration of stability and protection of civilians in Darfur UN خطة حكومة السودان لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين بدارفور
    Subsequently, on 8 August, the Government of the Sudan forwarded to the Secretary-General a plan for the restoration of stability and protection of civilians in Darfur. UN ومن ثم قدمت حكومة السودان، في 8 آب/أغسطس، خطة لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين في دارفور إلى الأمين العام.
    After all the debates, the Special Rapporteur sincerely hopes the deployment of the African Union - United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) will increase security and the protection of civilians in Darfur. UN وبعد جميع المناقشات التي جرت، تتمنى المقررة الخاصة صادقة أن يؤدي نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى زيادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور.
    It was currently engaged in United Nations peacekeeping operations in Côte d'Ivoire, the Central African Republic and Chad, and would very shortly be deploying a police unit for the protection of civilians in Darfur. UN وهي تشارك في الوقت الراهن في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في كوت ديفوار، وجمهورية أفريقيا الوسطي، وتشاد، وستقوم قريبا جدا بنشر وحدة شرطة لحماية المدنيين في دارفور.
    The Government informed me that they had prepared a plan for the restoration of stability and the protection of civilians in Darfur and a disarmament plan for the Janjaweed/armed militia in the framework of DPA. UN وقد أبلغتني الحكومة بأنها أعدت خطة لاستعادة الاستقرار وحماية المدنيين في دارفور وخطة لنزع سلاح ميليشيا الجنجويد المسلحة في إطار اتفاق سلام دارفور.
    40. The Addis Ababa conclusions also emphasized the need for an effective peacekeeping operation, which will contribute to the restoration of security and protection of civilians in Darfur and also ensure full humanitarian access. UN 40 - تم التشديد في استنتاجات أديس أبابا أيضا على الحاجة إلى عملية فعلية لحفظ السلام تساهم في إحلال الأمن وحماية المدنيين في دارفور ، وتكفل كذلك وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها.
    40. The Addis Ababa conclusions also emphasized the need for an effective peacekeeping operation, which would contribute to the restoration of security and protection of civilians in Darfur and also ensure full humanitarian access. UN 40 - تم التشديد في استنتاجات أديس أبابا أيضا على الحاجة إلى عملية فعلية لحفظ السلام تساهم في إحلال الأمن وحماية المدنيين في دارفور ، وتكفل كذلك وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها.
    Using a non-paper I had circulated before the meeting as the starting point for our discussions, a number of basic principles were clarified, starting with the essential requirement for a logistically and financially sustainable force, which would be able to contribute to the restoration of security and protection of civilians in Darfur through the implementation of security aspects of the Darfur Peace Agreement. UN وباستعمال ورقة غير رسمية كنت قد عممتها قبل الاجتماع كنقطة انطلاق لمناقشاتنا، جرى توضيح عدد من المبادئ الأساسية، بدءاً بالحاجة الأساسية إلى قوة مستدامة من الناحية اللوجيستية والمالية، تكون قادرة على المساهمة في إعادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور من خلال تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق دارفور للسلام.
    The witnesses, victims and observers with whom we spoke, and the United Nations and other documentation consulted underscore that the killing of civilians in Darfur remains widespread. UN 38- أكد الشهود والضحايا والمراقبون الذين تحدثنا إليهم، وكذلك وثائق الأمم المتحدة وغيرها من الوثائق التي رجعنا إليها، أن قتل المدنيين في دارفور ما زال مستمراً على نطاق واسع.
    254. In accordance with international humanitarian law, the Government of the Sudan has the primary responsibility to protect and respect the rights of civilians in Darfur. UN 254 - وفقا للقانون الإنساني الدولي، فإن حكومة السودان تتحمل المسؤولية الأساسية عن حماية واحترام حقوق المدنيين في دارفور.
    III. Protection of civilians in Darfur: measures taken by the Government to comply with its obligations relating to the Janjaweed, ending impunity, protection, human rights and confidence-building UN ثالثا - حماية المدنيين في دارفور: التدابير التي اتخذتها الحكومة امتثالا لالتزاماتها المتعلقة بالجنجويد وإنهاء حالة الإفلات من العقاب، وتوفير الحماية، وحقوق الإنسان، وبناء الثقة
    III. Protection of civilians in Darfur UN ثالثا - حماية المدنيين في دارفور
    UNAMID, UNHCR, UNICEF, the African Union and other partners, are working to design a comprehensive strategy for the protection of civilians in Darfur, to ensure that available assets and resources can be better leveraged to protect them. UN وتعمل العملية المختلطة ومفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف والاتحاد الأفريقي وشركاء آخرون على تصميم " استراتيجية شاملة لحماية المدنيين في دارفور " ، تضمن إمكانية الاستفادة بصورة أفضل من الأصول والموارد المتاحة في حماية المدنيين.
    9. The high-level consultation underlined that the hybrid operation should be capable of contributing to the restoration of security and the protection of civilians in Darfur and should be logistically and financially sustainable, and further noted the need to take into account security along the borders between the Sudan and Chad and the Central African Republic. UN 9 - وشددت المشاورات رفيعة المستوى على أن العملية المختلطة ينبغي أن تكون قادرة على المساهمة في استعادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور وينبغي أن تكون مستدامة لوجستيا وماليا، كما أشارت إلى الحاجة إلى مراعاة استـتـبـاب الأمن على الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity. UN وعلى ذلك فالأرجح أن يعتبر القتل الجماعي للمدنيين في دارفور جريمة ضد الإنسانية.
    There is widespread denial of protection of civilians in Darfur. UN وهناك تقاعس واسع النطاق عن توفير الحماية للمدنيين في دارفور.
    Notwithstanding the above, the following recommendations are limited to the principal actions that the Security Council should consider with a view to further promoting a peaceful settlement of the conflict and an improvement in the humanitarian situation of civilians in Darfur. UN وعلى الرغم مما ورد أعلاه، تقتصر التوصيات التالية على الإجراءات الرئيسية التي ينبغي أن ينظر فيها مجلس الأمن بغية مواصلة تعزيز التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع، وتحسين الوضع الإنساني للمدنيين في دارفور.
    I received the plan of the Government of the Sudan for the restoration of stability and protection of civilians in Darfur, on 8 August 2006, as I informed you in my letter of 10 August 2006 (S/2006/645). UN وقد تلقيت خطة حكومة السودان لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين بدارفور (S/2006/645) في 8 آب/أغسطس 2006 كما أبلغتكم في رسالتي المؤرخة 10 آب/أغسطس 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more