"of civilizations and cultures" - Translation from English to Arabic

    • الحضارات والثقافات
        
    • للحضارات والثقافات
        
    The Republic of Mauritius is a crucible of civilizations and cultures. UN إن جمهورية موريشيوس بوتقة تلتقي فيها الحضارات والثقافات.
    Bolivia is a country that promotes the meeting of civilizations and cultures. UN وبوليفيا بلد يشجع على لقاء الحضارات والثقافات.
    The ongoing process of globalization does not mean the disappearance of the diversity of civilizations and cultures, which coexist with increasing closeness. UN وعملية العولمة الجارية لا تعني زوال التنوع بين الحضارات والثقافات التي تتعايش في ظل تقارب متزايد.
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ يؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    This would appear to contradict what we have just said about the reciprocal influence of civilizations and cultures. UN ويتعارض هذا اﻷمر تعارضا واضحا مع ما ذكرناه منذ قليل بشأن النفوذ المتبادل للحضارات والثقافات.
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ يؤكد أيضاً أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    Migration has been a melting pot of civilizations and cultures which has often brought together civilizations, cultures and peoples. UN وقد شكلت الهجرة وعاء امتزاج حضاري وثقافي كثيرا ما قرّب بين الحضارات والثقافات والشعوب.
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ يؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ تؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ تؤكد أيضاً أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ تؤكد أيضاً أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    In building that foundation, Grotius drew upon the collective experience of humanity in a vast range of civilizations and cultures. UN وقد أفاد غروسيوس في إرسائه لتلك اﻷسس بتجربة اﻹنسانية في طائفة واسعة من الحضارات والثقافات.
    Acknowledging that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in its second, third and fifth preambular paragraphs, recognizes, inter alia, that the diversity and richness of civilizations and cultures constitute the common heritage of humankind, UN وإذ يسلم بأن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يقر في الفقرات الثانية والثالثة والخامسة من ديباجته بجملة أمور منها أن تنوع وثراء الحضارات والثقافات يشكلان التراث الإنساني المشترك،
    Acknowledging that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in its second, third and fifth preambular paragraphs, recognizes, inter alia, that the diversity and richness of civilizations and cultures constitute the common heritage of humankind, UN وإذ يسلم بأن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يقر في الفقرات الثانية والثالثة والخامسة من ديباجته بجملة أمور منها أن تنوع وثراء الحضارات والثقافات يشكلان التراث الإنساني المشترك،
    They have contributed to the progress of civilizations and cultures [of all human groups] which constitute the common heritage of humanity. UN وقد أسهموا في تقدم الحضارات والثقافات [لجميع الفئات البشرية] التي تشكل التراث المشترك للبشرية.
    Indeed, it may lay the foundation for a better understanding of the dynamic impact of the convergence and cross-fertilization of civilizations and cultures that has occurred throughout history until today. UN وبالفعل يمكنه أن يضع الأساس لفهم أفضل للأثر الحيوي للتلاقي والتفاعل بين الحضارات والثقافات الــــذي ما انفك يحدث على مر التاريخ وحتى اليوم.
    1. To reject the theories which call for clash of civilizations and cultures, and warn against the gravity of campaigns that seek to deepen the dispute and destabilize peace and coexistence. UN 1 - رفض نظريات حتمية الصراع بين الحضارات والثقافات والتحذير من خطورة الحملات التي تسعى إلى تعميق الخلاف وتقويض السلم والتعايش.
    1. To reject theories that call for the clash of civilizations and cultures and to be aware of the danger of campaigns seeking to create and deepen conflicts, so destabilizing peace and security. UN 1 - رفض النظريات التي تدعو إلى الصراع بين الحضارات والثقافات والتحذير من خطورة الحملات التي تسعى إلى افتعال الخلافات وتعميقها؛ مما يقوض أسس السلام والاستقرار في العالم.
    The global diversity and differences of civilizations and cultures should not be sources for conflict in the world. UN فالتنوع والتباينات العالمية للحضارات والثقافات ينبغي ألا يكونا مصدرين للصراع في العالم.
    198. In connection with UNESCO's sixtieth anniversary, a gala concert and photo exhibition entitled " Azerbaijan, crossroads of civilizations and cultures " , were staged at UNESCO Headquarters on 19 October 2006 to show the world community the unique potential and experience of Azerbaijani culture in conducting dialogue among civilizations and cultures. UN 198- وفيما يتعلق بالذكرى السنوية الستين لإنشاء اليونسكو، أُقيم مهرجان موسيقي ومعرض للصور الفوتوغرافية بعنوان " أذربيجان، ملتقى للحضارات والثقافات " ، في مقر اليونسكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006 كي يعرف المجتمع العالمي الإمكانات والخبرات الفريدة للثقافة الأذربيجانية في إجراء الحوار بين الحضارات والثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more