Audit of claims relating to UNMIK premises. | UN | مراجعة المطالبات المتعلقة بمباني بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
To ensure the effective use of remedies, the State should systematically raise awareness about the applicability of claims relating to human rights among lawyers, judges and the public, and provide adequate funding for accountability mechanisms. | UN | ومن أجل كفالة الاستخدام الفعال لسبل الانتصاف، ينبغي أن تقوم الدول بتوعية المحامين والقضاة وعامة الجمهور بصفة منتظمة بانطباق المطالبات المتعلقة بحقوق الانسان، وتوفير تمويل كاف لآليات المساءلة. |
In other words, the Convention would not apply to assignment of the proceeds of claims relating to personal injury or to unilateral assignments since the primary purpose of the Convention was to facilitate trade. | UN | وبعبارة أخرى، لا تنطبق الإتفاقية على إحالة عائدات المطالبات المتعلقة بالضرر الشخصي ولا على الإحالات الإنفرادية بالنظر إلى أن الغرض الأساسي من الإتفاقية هو تسهيل التجارة. |
That projection reflected the delay between deployment of troops and equipment, signature of memorandums of understanding and certification of claims relating to new missions. | UN | ويعكس هذا الإسقاط التأخير بين نشر القوات والمعدات وتوقيع مذكرات التفاهم والمصادقة على المطالبات المتعلقة بالبعثات الجديدة. |
It was concerned about the backlog of claims relating to contingent-owned equipment. | UN | ويساورها القلق إزاء الأعمال المتأخرة فيما يخص المطالبات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
The Iran-United States Claims Tribunal has addressed a number of claims relating to " constructive expulsion " . | UN | 69 - وقد تناولت محكمة التحكيم الخاصة بمطالبات إيران والولايات المتحدة عددا من المطالبات المتعلقة بـ ' ' الطرد الممهد``. |
Provision of $309,000 for aircrew subsistence includes an amount of $230,000 for the settlement of claims relating to the financing period ended 30 June 1997. | UN | ويشمل الاعتماد المرصود البالغ ٠٠٠ ٣٠٩ دولار لبدل اﻹقامة المقرر للطاقم الجوي مبلغ ٠٠٠ ٢٣٠ دولار لتسوية المطالبات المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
The Governing Council discussed the proposal of the Governments of the Islamic Republic of Iran, Jordan, Kuwait, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic concerning the processing of claims relating to the monitoring and assessment of the environmental damage caused by the invasion and occupation of Kuwait. | UN | وناقش مجلس اﻹدارة الاقتراح الذي قدمته حكومات اﻷردن وجمهورية إيران اﻹسلامية والجمهورية العربية السورية والكويت والمملكة العربية السعودية بشأن تجهيز المطالبات المتعلقة برصد، وتقييم، اﻷضرار البيئية التي نتجت عن غزو الكويت واحتلاله. |
23. Additional requirements were primarily due to the settlement of claims relating to the helicopter crash of September 1997 and losses on exchange. | UN | 23 - نجمت الاحتياجات الإضافية، أساسا، عن تسوية المطالبات المتعلقة بتحطم طائرة هليكوبتر في أيلول/سبتمبر 1997 وعن تكبد خسائر في أسعار الصرف. |
In view of the new procedures for the settlement of claims relating to contingent-owned equipment and death and disability, the Secretariat should review the need to continue the suspension of regulations 4.3 and 4.4 of the Financial Regulations and report to the General Assembly at its fifty-fourth session. | UN | وبالنظر إلى اﻹجراءات الجديدة لتسوية المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وبالوفاة والعجز، ينبغي لﻷمانة العامة أن تستعرض ضرورة الاستمرار في تعليق البندين ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي، وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
In the case of claims relating to contracts under which payments became due after the liberation of Kuwait, the Panel recalls the findings of the " E2A " Panel in the E2(4) report, that: | UN | 55- وفي حالة المطالبات المتعلقة بعقود أصبح دفع مبالغها مستحقاً بعد تحرير الكويت، يذكِّر الفريق باستنتاجات الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء - 2ألف " الواردة في تقرير الفريق بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " هاء - 2 " ، التي تفيد: |
25. The Board of Auditors noted improvements in the processing of claims relating to contingent-owned equipment following the successful negotiation of memorandums of understanding with troop contributors participating in peacekeeping operations and the streamlining of the verification process. | UN | 25 - ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات وجود تحسن في إنجاز معاملات المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بعد إجراء مفاوضات ناجحة لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة في عمليات حفظ السلام وتبسيط عملية التحقق. |
79. To ensure the effective use of remedies, the State must systematically raise awareness about the applicability of claims relating to women's sexual and reproductive health rights among lawyers, judges and the public, and provide adequate funding for accountability mechanisms. | UN | 79- وينبغي للدول، لكفالة الاستخدام الفعال لسبل الانتصاف، إذكاء وعي المحامين والقضاة والجمهور بصفة منتظمة بشأن وجوب تطبيق المطالبات المتعلقة بحقوق المرأة في الصحة الجنسية والإنجابية، وتوفير تمويل كاف لآليات المساءلة. |
(d) Raise awareness about the applicability of claims relating to child health-related rights among lawyers, judges, parents and caregivers through training, education and, where necessary, support to families; | UN | (د) توعية المحامين والقضاة والوالدين ومقدمي الرعاية - عن طريق التدريب والتثقيف وكذلك، عند الاقتضاء، تقديم الدعم إلى الأسر - بشأن انطباق المطالبات المتعلقة بالحقوق المتصلة بصحة الطفل؛ |
(4) The definition of disguised expulsion, based on the elements of " compulsion " and " intention " , appears consistent with the criteria applied in this regard by the Iran-United States Claims Tribunal, which had before it a number of claims relating to situations of the same nature as those envisaged in draft article 10. | UN | (4) ويبدو تعريف الطرد المقنّع هذا، بالاستناد إلى عنصري " الإكراه " و " النية " ، منسجماً مع المعايير التي طبقتها في هذا الشأن المحكمة الخاصة بمطالبات إيران والولايات المتحدة، التي تناولت العديد من المطالبات المتعلقة بحالات مماثلة للحالات المقصودة في مشروع المادة 10. |
(4) The definition of disguised expulsion, based on the elements of " compulsion " and " intention " , appears consistent with the criteria applied in this regard by the Iran-United States Claims Tribunal, which had before it a number of claims relating to situations of the same nature as those envisaged in draft article 11. | UN | 4) ويبدو تعريف الطرد المقنّع هذا، بالاستناد إلى عنصري " الإكراه " و " النية " ، منسجماً مع المعايير التي طبقتها في هذا الشأن محكمة التحكيم الخاصة بمطالبات إيران والولايات المتحدة، التي تناولت العديد من المطالبات المتعلقة بحالات مماثلة للحالات المقصودة في مشروع المادة 11. |
124. Mr. Hamidullah (Bangladesh) fully supported the measures taken by the Secretary-General to accelerate the winding up of missions such as UNOSOM and pointed out that paragraph II.32 of the Advisory Committee's report referred to the backlog of claims relating to that type of mission. | UN | 124 - السيد حميد الله (بنغلاديش): أعرب عن تأييده الكامل للتدابير التي اتخذها الأمين العام من أجل الإسراع بتصفية بعثات مثل عملية الأمم المتحدة في الصومال، وأشار إلى ما ورد في الفقرة ثانيا - 32 من تقرير اللجنة الاستشارية من تراكم المطالبات المتعلقة بهذا النوع من البعثات. |
The Kosovo Property Agency, established on 4 March 2006 by UNMIK Regulation 2006/10 on the resolution of claims relating to private immovable property, including agricultural and commercial property, to receive, register and assist the courts in resolving conflict-related private immovable claims (including those related to agricultural and commercial property), to enforce related decisions and to administer abandoned properties | UN | أنشئت وكالة كوسوفو للممتلكات في 4 آذار/مارس 2006، بموجب لائحة البعثة 2006/10 بشأن حل المطالبات المتعلقة بالممتلكات الثابتة الخاصة، بما فيها الممتلكات الزراعية والتجارية، لتلقي وتسجيل مطالبات الممتلكات الخاصة الثابتة، المتعلقة بالصراع، ومساعدة المحاكم في حلها (بما في ذلك المطالبات المتعلقة بالممتلكات الزراعية والتجارية)، ولإنفاذ الأحكام ذات الصلة وإدارة الممتلكات المهجورة |
The second instalment claims include, in particular, the group of claims relating to losses which occurred at the Airport. | UN | وتشمل المطالبات من الدفعة الثانية، على وجه الخصوص، مجموعة المطالبات المتصلة بالخسائر التي حدثت في المطار. |
Other air operation costs - a cost overrun on ground handling charges ($107,800) - resulted from the settlement of claims relating to previous periods. | UN | ١١ - تكاليف العمليــات الجــوية اﻷخـرى - تجاوز التكلفة بالنسبة لرسوم المناولة )٠٠٨ ٧٠١ دولار( ناتج عن تسوية المطالبات المتصلة بفترات سابقة. |