"of classified information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات السرية
        
    • المعلومات السرّية
        
    • المعلومات المصنفة
        
    • معلومات سرية
        
    • للمعلومات السرية
        
    • المعلومات السريّة
        
    • معلومات مصنفة
        
    • للمعلومات السرّية
        
    • للمعلومات المصنفة
        
    • المعلومات المصنَّفة
        
    • لمعلومات سرية
        
    And speaking of classified information, you still haven't answered me. Open Subtitles بالمناسبة الحديث عن المعلومات السرية لا زلت لم تجيبيني
    Thus far, discussions on formal agreements for sharing of classified information were only starting. UN وحتى الآن، كانت المناقشات حول اتفاقات رسمية لتبادل المعلومات السرية في بدايتها فقط.
    Cyberark Supports storage and transmission of classified information using highly secure technologies UN يدعم تخزين المعلومات السرية وإرسالها باستخدام تكنولوجيات فائقة الأمان
    As stated in section II.B above, the authority granted to procuring entities to take special measures and impose special requirements for the protection of classified information applies only to the extent permitted by the procurement regulations or by other provisions of law of the enacting State; UN وكما ذُكر في القسم الثاني-باء أعلاه، لا ينطبق الإذن الممنوح إلى الجهات المشترية باتخاذ تدابير خاصة وفرض اشتراطات خاصة من أجل حماية المعلومات السرّية سوى بالقدر الذي تسمح به لوائح الاشتراء أو أحكام أخرى في قانون الدولة المشترعة؛
    Collected information did not belong to the category of classified information and did not involve State secrets. UN ولا تنتمي المعلومات التي قاما بجمعها إلى فئة المعلومات المصنفة بأنها سرية ولا تنطوي على أسرار للدولة.
    The leak of classified information about sensitive programs that are important in our fight against terrorists who would do harm to Americans, uh, is a problem, but the debate itself is legitimate and should be engaged. Open Subtitles تسريب معلومات سرية عن برنامج حسّاس ومهم في حربنا ضد الإرهاب الذي يتربص بالأمريكيين، هي مشكلة،
    Moreover, there should be clear classification criteria and register of classified information, which is both established by law and accessible to everyone. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع معايير واضحة للإحاطة بالسرية وسجلاً للمعلومات السرية وفقاً لقانون يتاح للجميع الاطلاع عليه.
    14. When the procurement regulations address these issues, they must identify types of procurement in which the procuring entity may or must take measures and impose requirements for the protection of classified information. UN 14- وعندما تعالج لوائح الاشتراء هذه المسائل، يجب عليها أن تحدد أنواع الاشتراء التي يجوز فيها للجهة المشترية أو يتعيَّن عليها أن تتخذ تدابير وتفرض متطلبات من أجل حماية المعلومات السريّة.
    :: The release of classified information can only be considered on a case-by-case basis to demonstrate compliance with the Convention's provisions; UN :: لا ينظر في الإفصاح عن المعلومات السرية إلا على أساس كل حالة على حدة إثباتا لامتثال أحكام الاتفاقية؛
    Every precaution is taken to secure the channels of classified information and the information itself. UN وتتخذ كل الاحتياطات لتأمين قنوات المعلومات السرية والمعلومات ذاتها.
    Equally, confidential sources and materials relating to the disclosure of classified information must be protected by law. UN وبالمثل، يتعين بمقتضى القانون صون المصادر والمواد السرية المتصلة بإفشاء المعلومات السرية.
    The concept of classified information should not lend itself to the concealment of manipulation. UN ورأى أن مفهوم المعلومات السرية ينبغي ألا يُستخدم كغطاء للتستر على التلاعب.
    The Director-General shall assume responsibility for the activities of an inspection team, its security and the protection of classified information. UN ويضطلع المدير العام بمسؤولية أنشطة فريق التفتيش، وأمنه وحماية المعلومات السرية.
    The Director-General shall assume responsibility for the activities of an inspection team, its security and the protection of classified information. UN ويضطلع المدير العام بمسؤولية أنشطة فريق التفتيش، وأمنه وحماية المعلومات السرية.
    It's full of classified information about the air force project! Open Subtitles هو الكامل من المعلومات السرية حول مشروع سلاح الجو!
    (b) In procurement involving classified information, if the procuring entity considers it necessary, measures and requirements needed to ensure the protection of classified information at the requisite level; UN (ب) في عمليات الاشتراء المنطوية على معلومات سرّية، ما يلزم من تدابير واشتراطات لضمان حماية المعلومات السرّية على المستوى المطلوب، إذا ما رأت الجهة المشترية ضرورة لذلك؛
    Defines rules for ensuring the classification and secure handling of confidential information entrusted to or originating from the United Nations; describes classification principles and levels; sets out declassification process and rules for handling of classified information. UN تحدد قواعد تصنيف المعلومات السرية والتعامل معها بشكل مأمون، سواء أكانت معلومات سرية تلقتها الأمم المتحدة أو صدرت عنها؛ وتصف مبادئ التصنيف ومستوياته؛ وتحدد عملية رفع السرية وقواعد التعامل مع المعلومات المصنفة.
    The open sourcing of classified information is going to be an absolute game changer for journalists of our generation. Open Subtitles المصدر المفتوح للمعلومات السرية سيكون بكل تأكيد أكبر تغيير لعمل الصحفيين في جيلنا.
    (b) In procurement involving classified information, if the procuring entity considers it necessary, measures and requirements needed to ensure the protection of classified information at the requisite level; UN (ب) في عمليات الاشتراء المنطوية على معلومات سريّة، ما يلزم من تدابير واشتراطات لضمان حماية المعلومات السريّة على المستوى المطلوب، إذا رأت الجهة المشترية ضرورة لذلك؛
    51. Mere acquisition of classified information and refusal to reveal its source or use when asked to do so may also result in deprivation of the freedoms of speech, expression, opinion, assembly and the press. UN ١٥- ومجرد الحصول على معلومات مصنفة ورفض الكشف عند الطلب عن مصادر هذه المعلومات أو استخدامها يمكن أن يؤدي أيضا إلى الحرمان من حرية الكلام والتعبير والرأي والتجمع والصحافة.
    The Committee is also concerned that the use of classified information by the State party for purposes of detention of asylum-seekers and undocumented migrants may result in a violation of their fundamental rights to due process, and may expose them to removal to countries where they might be at risk of torture (arts. 2 and 3). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن استخدام الدولة الطرف للمعلومات السرّية لأغراض احتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية قد يؤدي إلى انتهاك حقهم الأساسي في المحاكمة حسب الأصول وقد يعرّضهم للإبعاد إلى بلدان قد يتعرضون فيها لخطر التعذيب (المادتان 2و3).
    As the raw measurement data could reveal classified information, special security provisions would be included in the measurement systems to prevent any storage of classified information, and to disable the systems in the event access to the raw measurement data was attempted. UN ونظراً لأن بيانات القياس الخام قد تكشف عن معلومات مصنفة، فإن شروط الأمن الخاصة ستُدرج في أنظمة قياس لمنع أي تخزين للمعلومات المصنفة ولتعطيل الأنظمة في حال محاولة الاطلاع على بيانات القياس الأولية.
    Information systems shared between the two organizations are needed to support the analysis of classified information obtained from reports. UN (ب) ومن الضروري إنشاء نظم معلوماتٍ مشتركة بين المنظمتين لدعم عملية تحليل المعلومات المصنَّفة المستقاة من التقارير.
    The country itself will certify them, and the certification will include normal industrial concerns plus certification against espionage in effect to ensure that IAEA inspection does not lead to any release of classified information. UN وسيعتمد البلد المعني نفسه تلك الأجهزة وسيتضمن الاعتماد الشواغل الصناعية العادية إضافة إلى الاعتماد المضاد للتجسس الساري المفعول لضمان ألا يؤدي التفتيش من قبل الوكالة الدولية إلى أي تسرب لمعلومات سرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more