"of clean drinking water" - Translation from English to Arabic

    • مياه الشرب النظيفة
        
    • المياه الصالحة للشرب
        
    • مياه الشرب النقية
        
    • مياه شرب نظيفة
        
    • مياه شرب نقية
        
    Many communities face shortages of clean drinking water and are vulnerable to cholera and other epidemics. UN وتواجه مجتمعات محلية كثيرة نقصا في مياه الشرب النظيفة وتتعرض لخطر انتشار الكوليرا والأوبئة الأخرى.
    Additionally, Dr. Dinghua accentuated the Government's efforts in establishing a national programme on school construction and improvement to aid in guaranteeing availability of clean drinking water to meet the Millennium Development Goal on water and sanitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد الدكتور دينغوا على الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل وضع برنامج وطني لبناء المدارس وتحسينها بغية المساعدة في ضمان توافر مياه الشرب النظيفة لتلبية الهدف الإنمائي المتعلق بالمياه والصرف الصحي.
    As corporations accumulate wealth for their shareholders, people trapped in poverty pay higher prices for food and face the loss of clean drinking water and even their own lands and livelihoods. UN ومع قيام الشركات بتراكم الثروة من أجل أصحاب الأسهم بها، فإن الأشخاص الواقعين في دائرة الفقر يدفعون أسعارا أعلى من أجل الأغذية ويواجهون فقدان مياه الشرب النظيفة وحتى أراضيهم الخاصة وسبل كسب معيشتهم.
    The lack of clean drinking water and proper sanitation has contributed to the increase in typhoid epidemics in the country. UN وساهم نقص المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية المناسبة في زيادة انتشار وباء التيفوئيد في البلد.
    The Committee further recommends that the State party take appropriate measures to ensure that the population has access to treated drinking water, and raise awareness among the population about the importance of clean drinking water, as well as educate the general public on how to treat water in order to make it suitable for consumption. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لضمان حصول السكان على مياه شرب معالجة وتوعيتهم بأهمية مياه الشرب النقية وتثقيف عامة الناس بشأن كيفية معالجة المياه لجعلها صالحة للاستهلاك.
    7. [Agreed] The provision of clean drinking water and adequate sanitation is necessary to protect human health and the environment. UN 7 - [متفق عليه] يعد توفير مياه شرب نظيفة ومرافق صحية كافية أمرا لازما لحماية صحة البشر والبيئة.
    The Ministry of Health has repeatedly stated that the provision of clean drinking water to the population is critical in reducing levels of malnutrition. UN وقد ذكرت وزارة الصحة مرارا أن توفير مياه شرب نقية للسكان أمر حيوي لتقليل مستويات سوء التغذية.
    Their daily life has been significantly disrupted with respect to the distribution and quality of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, as well as the lack of clean drinking water. UN فقد حدث خلل هائل في حياتهم اليومية فيما يتعلق بتوزيع ونوعية المواد الغذائية والمستحضرات الصيدلية ولوازم المرافق الصحية، فضلا عن انعدام مياه الشرب النظيفة.
    The humanitarian community is concerned that the situation in Afghanistan might distract attention from Tajikistan's acute need for assistance to cope with food insecurity, high rates of infectious disease, shortages of clean drinking water and chronic deficiencies in the educational system. UN ويساور المجتمع الإنساني القلق لأن الحالة في أفغانستان قد تصرف الانتباه عن حاجة طاجيكستان الماسة للمساعدة من أجل مواجهة حالة انعدام الأمن الغذائي، وارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض المعدية، والنقص في مياه الشرب النظيفة ومواطن الضعف المزمنة في النظام التعليمي.
    The Programme provides municipal water operators in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean with a platform for exchanging strategies and applying best practices in the delivery of clean drinking water to informal settlements and slums. UN ويتيح هذا البرنامج لمتعهدي خدمات المياه على مستوى البلديات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منبرا لتبادل الاستراتيجيات وتطبيق أفضل الممارسات في إيصال مياه الشرب النظيفة إلى المستوطنات غير النظامية والأحياء الفقيرة.
    The programme provides municipal water operators in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean with a platform for exchanging strategies and applying best practices in the delivery of clean drinking water to informal settlements and slums. UN ويتيح البرنامج لمتعهدي خدمات المياه على مستوى البلديات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منبرا لتبادل الاستراتيجيات وتطبيق أفضل الممارسات في إيصال مياه الشرب النظيفة إلى المستوطنات البشرية غير النظامية والأحياء الفقيرة.
    71. Climate change is one of several interrelated challenges facing the world, alongside economic development, energy production and use, land use, population growth, poverty reduction, sustainable development and the provision of clean drinking water. UN 71 - تغير المناخ هو أحد تحديات عديدة مترابطة تواجه العالم، إلى جانب التنمية الاقتصادية، وإنتاج الطاقة واستخدامها، واستخدام الأرض، والنمو السكاني، والحد من الفقر، والتنمية المستدامة، وتوفير مياه الشرب النظيفة.
    The main focus of this programme has been on poverty alleviation, employment generation, the provision of universal access to education, basic health care, family planning, empowerment of women and the provision of clean drinking water in urban slums and rural areas. UN ويركز هذا البرنامج بصفة رئيســـية على تخفيف الفقر، وتوليد العمالة، وإتاحة الفرص للجميع للحصول على التعليم، والرعاية الصحية اﻷساسية، وتنظيم اﻷسرة، وتمكين المرأة، وتوفير إمدادات مياه الشرب النظيفة لسكان اﻷحياء الحضرية الفقـــيرة والمناطق الريفية.
    9. The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development emphasized that the provision of clean drinking water and adequate sanitation is necessary to protect human health and the environment. UN 9 - وأكدت خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة أن توفير مياه الشرب النظيفة والإصحاح الكافي يعتبر ضروريا لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    They also indicated that in 1991, over 5,300 detained persons had died from a lack of clean drinking water, medicine, food, and sanitation. UN وأشارت هذه المصادر أيضا إلى أنه في عام ١٩٩١، مات أكثر من ٠٠٣ ٥ شخص من المعتقلين بسبب عدم توفر المياه الصالحة للشرب والدواء والغذاء والمرافق الصحية.
    361. The regulations provide that the duties of prison doctors include the provision of health care for inmates through the supply of clean drinking water and water for the purposes of bathing and washing clothes. UN 360- نصت اللوائح على أن من واجبات طبيب السجن توفير الرعاية الصحية للنزلاء بتوفير المياه الصالحة للشرب والاستحمام وغسل الملابس.
    CRC recommended that the Lao People's Democratic Republic to ensure that the population had access to treated drinking water, and raise awareness among the population about the importance of clean drinking water. UN وأوصت اللجنة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالتأكد من أن السكان يمكنهم الحصول على مياه الشرب المعالجة، وبتوعية السكان بأهمية المياه الصالحة للشرب(64).
    Primary health care, combined with sanitation and the provision of clean drinking water, will go a long way to prevent disease and illness among young people. UN وبوسع الرعاية الصحية اﻷولية إذا اقترنت باﻹصحاح وتوفير مياه الشرب النقية أن تقطع شوطا كبيرا في مكافحة اﻷمراض والعلل بين الشباب.
    Health programmes aimed particularly at women and children focus their endeavours on the provision of clean drinking water, sanitation and child health education. The Ministry of Agriculture also plays a leading role in the rural areas of Jordan, providing agricultural guidance and supplying seedlings, inter alia. UN وهناك برامج صحية وخاصة بين النساء واﻷطفال حيث تبذل جهود مكثفة لتوفير مياه الشرب النقية والمرافق الصحية وخدماتها وشمول عمليات التثقيف الصحي لﻷطفال إضافة لخدمات وزارة الزراعة حيث تلعب دورا رئيسيا في الريف اﻷردني من حيث اﻹرشاد الزراعي وتوفير الاشتال وغيرها.
    The Committee also notes the comprehensive health service system and welcomes the expansion of the gravity-fed water supply system for the provision of clean drinking water. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالنظام الشامل للخدمات الصحية وترحب بتوسيع شبكة الإمداد بالمياه العاملة بالجاذبية من أجل توفير مياه الشرب النقية.
    (x) It is coordinating with the bodies concerned in order to ensure a supply of clean drinking water and technically sound and sanitary drainage. UN `٠١` التنسيق مع الجهات ذات العلاقة من أجل سلامة البيئة بشكل عام وتأمين مياه شرب نظيفة وصرف صحي سليم وفني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more