"of clean water" - Translation from English to Arabic

    • المياه النظيفة
        
    • المياه النقية
        
    • المياه العذبة
        
    • الماء النقي
        
    • مياه نظيفة
        
    • للمياه النظيفة
        
    • الماء النظيف
        
    • بالمياه النظيفة
        
    • بالمياه النقية
        
    • ماء نظيفة
        
    • للمياه النقية
        
    All sites are therefore required to have their own independent source of clean water and means of distribution throughout the compound. UN لذلك يجب أن يكون لدى جميع المواقع مصادرها المستقلة الخاصة من المياه النظيفة ووسائل توزيعها في أرجاء المجمعّ.
    Other key challenges include increased unemployment, the deep debt trap and scarcity of clean water. UN وتتضمن التحديات الأساسية الأخرى زيادة البطالة، وفخ الديون العميق، وندرة المياه النظيفة.
    In respect of clean water, in 2005 clean water supply covered 67%. UN وفيما يتعلق بالمياه النظيفة، كانت إمدادات المياه النظيفة تغطي 67 في المائة من المناطق في عام 2005.
    More people than ever are enjoying the benefits of clean water, better health, access to education and a decent income. UN فعدد الناس الذين يستمتعون بمزايا المياه النقية والصحة الأفضل وإمكانية التعليم والدخل المقبول أكب رمن أي وقت مضى.
    Disadvantages of the Extrac-TEC HPC-10 are that it is expensive and it requires electricity and a significant amount of clean water. UN ومن عيوب الجهاز أنه مرتفع الثمن ويحتاج إلى كهرباء وكمية كبيرة من المياه النقية.
    Health problems were increasing, and supplies of clean water, food and sanitation were clearly inadequate. UN أما المشاكل الصحية فإلى ازدياد، بينما من الجلي أن إمدادات المياه العذبة والأغذية والأدوية باتت غير كافية.
    This includes food distribution, emergency trucking of more than 2 million litres of clean water per day, construction of thousands of latrines, vaccination campaigns and the setting-up of schools in tents for emergency education. UN ويشمل هذا الجهد توزيع الأغذية والشحن الطارئ لأكثر من 2 مليون لتر من المياه النظيفة يوميا، وبناء آلاف المراحيض وتنظيم حملات التطعيم باللقاحات وإنشاء المدارس في خيام للتعليم في حالات الطوارئ.
    This improved the accessibility of clean water for about 500,000 people over the course of the year. UN وأدى ذلك إلى تحسين إمكانية الوصول إلى المياه النظيفة لنحو 000 500 شخص في غضون العام.
    Focused, effective support for early childhood care and development as well as the provision of clean water and improvements in hygiene and sanitation will be strategic in achieving improved health and nutrition outcomes for children. UN وسيكون للدعم المركز والفعال في مجالات رعاية الطفولة المبكرة ونمائها فضلا عن توفير المياه النظيفة وتحسين النظافة العامة والصرف الصحي دور استراتيجي في تحقيق نتائج محسنة في ما يتعلق بصحة وتغذية الأطفال.
    Availability of clean water reduces water collection burden, which impacts disproportionately on girl children UN توافر المياه النظيفة يقلل من عبء الحصول على المياه، مما يؤثر بصورة غير متكافئة على الإناث من الأطفال
    To date, the majority of the requests have been for water supply systems and the provision of clean water to remote communities. UN وحتى اليوم، تتعلق غالبية الطلبات المقدمة بالحصول على شبكات الإمداد بالمياه وتوفير المياه النظيفة للمجتمعات النائية.
    All sites must have their own independent source of clean water and the means for distribution throughout the compound. UN ويجب أن يكون لكل موقع مصدره المستقل من المياه النظيفة وسبل توزيعها على كافة أنحاء المجمع.
    What are we going to do? The issue of clean water has become a problem. UN فماذا نحن فاعلون؟ إن مسألة المياه النقية أصبحت مشكلة.
    UNICEF has estimated that the water projects have increased the availability of clean water from about 25 litres per person per day to 50 litres per person per day. UN وتقدر اليونيسيف أن مشاريع المياه قد زادت من توافر المياه النقية من نحو ٢٥ لترا إلى ٥٠ لترا للفرد يوميا.
    UNICEF has estimated that the water projects have increased the availability of clean water from about 25 litres per person per day to 50 litres per person per day. UN وقدرت اليونيسيف أن مشاريع المياه زادت كمية المياه النقية المتوافرة للشخص في اليوم من حوالي ٢٥ لترا إلى ٥٠ لترا.
    All sites are required to have their own independent source of clean water and the capability of distribution throughout the compound. UN ويجب أن يكون لكل موقع مصدره المستقل من المياه النقية وسبل توزيعها على كافة أنحاء المجمع.
    The competition helped improve students' understanding of climate change and highlighted the importance of clean water, as well as of preserving forests and other natural resources. UN وقد ساعدت المسابقة في تحسين فهم التلاميذ لتغير المناخ، وسلطت الضوء على أهمية المياه النقية بالإضافة إلى أهمية الحفاظ على الغابات والموارد الطبيعية الأخرى.
    Particular efforts were required to increase the participation of women in the development of water management policy and systems, as women generally bear most of the burden of lack of clean water and sanitation. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود خاصة لزيادة مشاركة المرأة في وضع السياسة العامة والنظم المتعلقة بإدارة المياه، نظرا ﻷن المرأة تتحمل بصفة عامة معظم عبء عدم وجود المياه العذبة والمرافق الصحية.
    Distribution of clean water to all displaced persons UN توفير الماء النقي لجميع النازحين
    New Zealand fully appreciates the importance of clean water and sanitation to development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN تقدر نيوزيلندا تماما أهمية توفير مياه نظيفة وخدمات صرف صحي للتنمية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government has significantly increased investment in supplying water to rural areas, with a budget of 8.1 million USD being approved in 2010 for the construction and restoration of clean water infrastructures. UN وزادت الحكومة إلى حد كبير الاستثمار في توريد المياه للمناطق الريفية، وقد اعتمدت ميزانية قدرها 8.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010 لبناء وترميم المرافق الأساسية للمياه النظيفة.
    Upon return to their villages, they faced multiple challenges, such as the absence of clean water, health care and education. UN وواجهوا، لدى عودتهم إلى قراهم، مصاعب عدة، مثل انعدام الماء النظيف والرعاية الصحية والتعليم.
    All sites are also required to have their own independent source of clean water and means of distribution throughout the compound. UN ويتعين كذلك أن يتوفر لدى جميع المواقع مصدر مستقل يزودها بالمياه النظيفة ووسائلها لتوزيعها في جميع أنحاء المجمع.
    Hence, this subparagraph should be deleted or corrected so as to refer to artificial contributions of clean water to aquifers only. UN وعليه، ينبغي حذف هذه الفقرة الفرعية أو تصحيحها بحيث تشير فقط إلى الإسهامات الاصطناعية بالمياه النقية في طبقات المياه الجوفية.
    What if there's not even a drop of clean water and not a breath of fresh air on this planet? Open Subtitles إذا كان لا يوجد قطرة ماء نظيفة و لا هواء منعش بهذه الأرض
    India was able to double sanitation coverage between 1990 and 2004, and two countries, Malawi and Namibia, have already reached the target of clean water sources. UN وقد استطاعت الهند أن تضاعف شبكة الصرف الصحي بين عامي 1990 و 2004، وحققت كل من مالاوي وناميبيا، هدف توفير مصادر للمياه النقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more