"of climate change impacts" - Translation from English to Arabic

    • آثار تغير المناخ
        
    • لآثار تغير المناخ
        
    • تأثيرات تغير المناخ
        
    • لتأثيرات تغير المناخ
        
    • تأثير تغير المناخ
        
    • بآثار تغير المناخ
        
    • آثار تغيُّر المناخ
        
    • التأثيرات الناجمة عن تغير المناخ
        
    • بتأثيرات تغير المناخ
        
    They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension. UN وخلصوا إلى أن تحليل آثار تغير المناخ وحلوله كانت سطحية وتقنوقراطية حتى الآن واقتصرت في تركيزها على البعد الاقتصادي.
    Also of importance is the need to improve the use of official statistics to support analysis of climate change impacts. UN ومما له أهمية أيضا الحاجة إلى تحسين استخدام الإحصاءات الرسمية لدعم تحليل آثار تغير المناخ.
    Monitoring and systematic observation of climate change impacts in developing countries in order to facilitate timely adaptation; and UN `4` رصد آثار تغير المناخ على البلدان النامية ومراقبة هذه الآثار بانتظام بغية تيسير التكيف في الوقت المناسب؛
    First, some Parties reported on government-led studies of climate change impacts and vulnerability on a national or sector specific basis. UN فأولاً، أفادت الأطراف عن دراسات بتوجيه حكومي لآثار تغير المناخ وأوجه الضعف على أساس وطني أو قطاعي محدد.
    One representative of a small island developing State said that such States were at the forefront of climate change impacts and were challenged enormously, with heightening environmental impacts giving rise to economic and social hurdles. UN وقال أحد الممثلين لدولة جزرية صغيرة نامية إن هذه الدول تحتل المركز الأمامي في تأثيرات تغير المناخ ومواجهة بتحديات هائلة، حيث تؤدي اشتداد الآثار البيئية إلى نشؤ عقبات اقتصادية واجتماعية.
    Studies are also needed for assessing environmental, economic and social costs and benefits of climate change impacts and adaptation measures. UN ويلزم أيضاً إجراء دراسات لتقييم التكاليف والفوائد البيئية والاقتصادية والاجتماعية لتأثيرات تغير المناخ ولتدابير التكيف.
    2. Assessment of climate change impacts on water resources UN 2- تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية
    China highlighted that promoting testing of regional and global climate and impact models is an important activity for improving assessments of climate change impacts and adaptation. UN وشددت الصين على أن تعزيز اختبار النماذج المناخية ونماذج الآثار الإقليمية والعالمية يشكل نشاطاً هاماً في تحسين تقييمات آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Building the resilience of coastal transport infrastructure in the face of climate change impacts and disasters risks; UN بناء قدرة البنى التحتية الساحلية للنقل على التأقلم مع آثار تغير المناخ ومخاطر الكوارث؛
    It will adopt an approach that is focused on strengthening the resilience of ecosystems and their services in the face of climate change impacts. UN وسيعتمد نهجاً يركز على تدعيم مقاومة النظم الإيكولوجية وخدماتها في مواجهة آثار تغير المناخ.
    Chapter 4. Assessment of climate change impacts on migratory species: UN 10 - الفصل 4- تقيم آثار تغير المناخ على الأنواع المهاجرة:
    Dr. Naidoo explained that the extraterritorial nature of climate change impacts requires a peak in global emissions by 2015 and a reduction of emissions by at least 80 per cent below 1990 levels by 2050. UN وأوضح الدكتور نيادو أن طبيعة آثار تغير المناخ التي تتجاوز إقليم الدولة تستتبع بلوغ ذروة الانبعاثات العالمية بحلول 2015 وتتطلب خفض الانبعاثات بما لا يقل عن 80 في المائة عن مستويات عام 1990 بحلول 2050.
    A representative of the United Nations Development Programme (UNDP) covered good practices, gaps and responses to these gaps in the context of assessments of climate change impacts, vulnerability and adaptation. UN 14- تحدثت ممثلة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن الممارسات السليمة والثغرات ومواجهة هذه الثغرات في سياق عمليات تقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Future projections of climate change impacts indicate that a substantial reduction in agricultural crops could occur in Bangladesh. UN وتشير الإسقاطات المقبلة لآثار تغير المناخ إلى احتمال حدوث انخفاض كبير للغاية في المحاصيل الزراعية في بنغلاديش.
    First, Parties reported on government-led studies of climate change impacts and vulnerability on a national or sector specific basis. UN فأولاً، أفادت الأطراف عن دراسات بتوجيه حكومي لآثار تغير المناخ وأوجه الضعف على أساس محدد، وطني أو قطاعي.
    Regarding work conducted in the field of climate change impacts on transport costs, especially with the perspective of landlocked developing countries (LLDCs) in mind, the World Bank had conducted a number of studies, including in Ethiopia and Mozambique. UN وفيما يتعلق بالعمل المُضطَلع به في مجال تأثيرات تغير المناخ على تكاليف النقل، لا سيما مع مراعاة منظور البلدان النامية غير الساحلية، أجرى البنك الدولي عدداً من الدراسات، بما في ذلك في إثيوبيا وموزامبيق.
    The development by UNESCO of a grassroots observatory of climate change impacts using indigenous knowledge and focusing on SIDS was also mentioned. UN وأشير أيضاً إلى إنشاء اليونسكو مرصداً شعبياً يرصد تأثيرات تغير المناخ باستعمال معارف السكان الأصليين والتركيز على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In general, a growing demand for methods and tools to make assessments of climate change impacts all over the world is anticipated. UN وعموماً، يُتوقع ارتفاع الطلب على أساليب وأدوات إجراء تقييمات لتأثيرات تغير المناخ في جميع أصقاع العالم.
    C. Assessment of climate change impacts on water resources and on related sectors and ecosystems 30 - 45 8 UN جيم - تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والقطاعات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة 30-45 10
    The measures included research and outreach activities, such as improvement of monitoring and forecasting systems and promoting awareness of climate change impacts. UN وتضمنت التدابير، البحوث وأنشطة التوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤات وتعزيز التوعية بآثار تغير المناخ.
    Participants presented and discussed a number of examples of climate change impacts and experiences on adaptation in mountainous regions. UN 36- عرض المشاركون وناقشوا عدداً من الأمثلة على آثار تغيُّر المناخ في المناطق الجبلية وعلى تجارب التكيف معه.
    Other major concerns for both developing and developed countries are diversification of energy supplies and reduction of climate change impacts. UN والشواغل الرئيسية الأخرى التي تهم البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، على حد سواء، هي تنويع إمدادات الطاقة والحد من التأثيرات الناجمة عن تغير المناخ.
    For the most part, however, adaptation in the agriculture sector is incorporated in national development plans, usually within rural development, as a recognition of climate change impacts, or part of climate change plans. UN 34- وعلى العموم، يُعتبر التكيف في قطاع الزراعة جزءاً من خطط التنمية الوطنية وعادة ما يُدمج هذا التكيف في التنمية الريفية اعترافاً بتأثيرات تغير المناخ فيها أو كونها جزءاً من الخطط المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more