"of climate change on agriculture" - Translation from English to Arabic

    • تغير المناخ على الزراعة
        
    • لتغير المناخ على الزراعة
        
    • تغير المناخ في الزراعة
        
    • تغيُّر المناخ على الزراعة
        
    Investigation into the impacts of climate change on agriculture and food security UN البحث في آثار تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي
    We call for more research into better seed varieties and assistance in irrigation technology and improved water harvesting methods, necessary to mitigate the effects of climate change on agriculture. UN وإننا ندعو إلى إجراء المزيد من البحوث بشأن أنواع أفضل من البذور والمساعدة في تكنولوجيا الري وأساليب تخزين المياه اللازمة لتخفيف آثار تغير المناخ على الزراعة.
    continue to take a pro-active role in assessing the impact of climate change on agriculture and food security; UN :: مواصلة القيام بدور استباقي في تقييم تأثير تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي؛
    Possible adverse effects of climate change on agriculture listed by Parties included lower soil moisture, greater levels of infestation by weeds and pests, spread of infectious diseases and a decrease in biodiversity. UN 211- وشملت الآثار الضارة المحتملة لتغير المناخ على الزراعة التي ذكرتها الأطراف انخفاض رطوبة التربة، وتزايد الأعشاب الضارة والإصابة بالآفات، وانتشار الأمراض المعدية، وتراجع التنوع البيولوجي.
    In Australia, adaptation research is focusing on building capacity and developing technical solutions to manage the effects of climate change on agriculture and natural resource management. UN 22- وفي أستراليا، تركز البحوث المتصلة بالتكيف على بناء القدرات وعلى وضع حلول تقنية لإدارة آثار تغير المناخ في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية.
    In the course of the last several years, the Agricultural Development Unit of ECLAC has been engaged in two work areas linked in some sense to the use of space technology for agriculture and food security: information and communications technology for agriculture; and the impacts of climate change on agriculture. UN 77- كانت وحدة التنمية الزراعية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعمل، في السنوات القليلة الماضية، في مجالي عمل مرتبطين نوعاً ما باستخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض الزراعة والأمن الغذائي وهما: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الزراعة، وآثار تغيُّر المناخ على الزراعة.
    It is estimated that by 2080, up to 600 million more people could be facing malnutrition as a result of the impact of climate change on agriculture. UN وتشير التقديرات إلى أنه بحلول عام 2080، يمكن أن يواجه عدد إضافي من السكان يصل إلى 600 مليون شخص سوء التغذية نتيجة لأثر تغير المناخ على الزراعة.
    58. Local adaptation will increasingly have to consider the impact of climate change on agriculture. UN 58 - وستزداد الحاجة لأن تأخذ عملية التكييف في الاعتبار أثر تغير المناخ على الزراعة.
    Most Parties recommended further research on the impacts of climate change on agriculture and forestry, studies on the technical and economic feasibility of desalination of sea water and underground aquifers, studies on the effect of temperature increase on health, and support of scientific and applied research on human development vis-à-vis mitigation. UN وأوصى معظم الأطراف بإجراء بحوث أخرى بشأن آثار تغير المناخ على الزراعة والحراجة، ودراسات حول الجدوى التقنية والاقتصادية لإزالة ملوحة ماء البحر ومجمعات المياه الجوفية، ودراسات حول أثر ارتفاع درجات الحرارة على الصحة، ودعم البحوث العلمية والتطبيقية بشأن التنمية البشرية إزاء التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    28. The impact of climate change on agriculture in rural areas, where the majority of the region's poor reside, could seriously affect the livelihood of millions, putting them at risk of hunger and malnutrition. UN 28 - ويمكن أن يخلف تأثير تغير المناخ على الزراعة في المناطق الريفية، حيث تقطن الغالبية العظمى من الفقراء في المنطقة، أثراً خطيراً على معيشة الملايين من الناس، مما يعرضهم لخطر الجوع وسوء التغذية.
    19. Current estimates of the impact of climate change on agriculture forecast increased pressure on soils, water cycles and use, and crop and livestock production. UN 19 - تنبؤ التقديرات الحالية لأثر تغير المناخ على الزراعة بتزايد الضغط على التربة، ودورات المياه واستخدامها وإنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني.
    This disproportionate effect of climate change on agriculture, particularly for the world's poorest, has been predicted by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its fourth assessment report, which projects that the worst impacts in the short to medium term will come from increased variability of weather, with more frequent and extreme events like storms, droughts, floods and heat waves. UN وهذا الأثر الهائل الذي يتركه تغير المناخ على الزراعة وخصوصا بالنسبة لأشد السكان فقرا في العالم، يتوقعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقرير التقييم الرابع الصادر عنه الذي يتوقع أن تترتب أوخم العواقب، في الأجل القصير إلى المتوسط، على تزايد تقلب المناخ وازدياد تواتر الظواهر الجوية المتطرفة كالعواصف وحالات الجفاف والفيضانات وموجات الحر.
    It is estimated that, by 2050, the number of malnourished children could increase by 20 per cent as a result of the impact of climate change on agriculture. UN ويقدر أن عدد الأطفال المصابين بسوء التغذية قد يرتفع بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2050، نتيجة تأثير تغير المناخ على الزراعة().
    Most Parties recommended further research on the impacts of climate change on agriculture and forestry, and studies on the technical and economic feasibility of desalination of sea water and underground aquifers, studies on the effect of temperature increase on health, and impacts on indigenous vegetation and animal diversity, on fisheries, health and malaria as well as an evaluation of drought resistant, high-value crops. UN وأوصى معظم الأطراف بمواصلة البحوث بشأن آثار تغير المناخ على الزراعة والغابات، والدراسات المتعلقة بالجدوى التقنية والاقتصادية لإزالة ملوحة ماء البحر والطبقات الحاملة للمياه الجوفية، والدراسات المتعلقة بأثر ارتفاع درجة الحرارة على الصحة، والآثار على النباتات الأصلية والتنوع الحيواني ومصايد الأسماك والصحة والملاريا، إضافة إلى تقييم المحاصيل المقاومة للجفاف ذات القيمة المرتفعة.
    The impacts of climate change on agriculture (FAO, CCCCC, CARDI, IICA, WMO, UNEP); UN :: آثار تغير المناخ على الزراعة (منظمة الأغذية والزراعة، مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، المعهد الكاريبـي للبحث والتطوير الزراعيين، معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    19. While a few areas stand to be positively affected by climate change, which will offer some opportunities, the impact of climate change on agriculture is predicted to be detrimental and expected to threaten food security in many parts of the world, particularly in Africa. UN 19 - وبينما تبدو بضعة مناطق متأثرة إيجابا بتغير المناخ، مما سيتيح بعض الفرص، تشير التنبؤات إلى أن الآثار المترتبة على تغير المناخ في الزراعة ستكون ضارة، ويتوقع أن تهدد الأمن الغذائي في أنحاء عديدة من العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    4. Information transmitted by satellites is used for weather forecasting, atmospheric monitoring and predicting the effects of climate change on agriculture, forestry, fisheries and so on. UN ٤ - وتستعمل المعلومات التي تبثها السواتل في أغراض التنبؤ بالطقس ورصد الغلاف الجوي والتنبؤ بآثار تغير المناخ في الزراعة والحراجة ومصائد السمك وما الى ذلك .
    An international conference on the effects of climate change on agriculture and the use of new technologies to mitigate these effects and to help farmers adapt to forecasted scenarios has been organized every year since 2009 by the Agricultural Development Unit. UN 78- تقوم وحدة التنمية الزراعية في كل سنة، منذ عام 2009، بتنظيم مؤتمر دولي عن آثار تغيُّر المناخ على الزراعة وعن استخدام التكنولوجيات الجديدة للحد من هذه الآثار ولمساعدة المزارعين على التكيف مع السيناريوهات المتنبأ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more