"of clinical" - Translation from English to Arabic

    • السريرية
        
    • السريري
        
    • الإكلينيكية
        
    • سريرية
        
    • العلاجية
        
    • الاكلينيكية
        
    • الأمارات
        
    • الإكلينيكي
        
    • الاكلينيكي
        
    • العيادية
        
    • المخبري
        
    • جامعة جنوب
        
    These include early identification and mitigation of significant clinical risks and have served to reduce the occurrence of clinical incidents. UN واشتمل ذلك على التعرف المبكر على الأخطار السريرية والتخفيف من حدتها، وساعد ذلك على تقليص ظهور الحوادث السريرية.
    We have enhanced the management quality of clinical practices and facilitated the work of practising doctors. UN وقد حسنا من إدارة نوعية الممارسات السريرية ويسرنا عمل الأطباء الممارسين.
    · Provision of clinical services for victims of sexual violence; UN تقديم الخدمات السريرية لضحايا العنف الجنسي
    The total incidence of clinical depression is 25.1 per cent. UN يبلغ مجموع حالات الاكتئاب السريري ٢٥,١ في المائة.
    The NSF makes it clear that NHS services will be provided, regardless of age, on the basis of clinical need alone. UN ويوضح إطار الخدمات الوطنية أن الخدمات الصحية الوطنية ستوفر، بصرف النظر عن السن، على أساس الحاجة الإكلينيكية وحدها.
    Consequently, the supplies needed for the work of clinical laboratories must be imported from Europe, at much higher prices. UN وبالتالي تحتم استيراد الإمدادات المطلوبة لعمل المختبرات السريرية من أوروبا بأسعار أعلى بكثير.
    The Cuban Surgery Society and the Society of clinical Pathology have dealt with similar circumstances. UN وقد خبرت هذه الظروف أيضا كل من الجمعية الكوبية للجراحين، وجمعية علم الأمراض السريرية.
    15.6 Regarding the practice of clinical research, doctors should also follow the principles of good clinical practice. UN 15-6 وفيما يتعلق بممارسة البحوث السريرية، ينبغي أن يتبع الأطباء أيضاً مبادئ الممارسة السريرية الجيدة.
    The guidelines also provide that special precautions should be taken in vetting applications of clinical trials involving vulnerable subjects to ensure protection to them. UN وتنص المبادئ التوجيهية أيضاً على أنه ينبغي اتخاذ احتياطات خاصة في فحص طلبات إجراء التجارب السريرية التي تجرى على الضعفاء لضمان حمايتهم.
    Corrective action has in particular taken the form of clinical practice recommendations aimed at reducing the proportion of deaths due to haemorrhage. UN وجرى أيضا اتخاذ تدابير تصحيحية، ولا سيما اعتماد توصيات تتعلق بالممارسات السريرية للحد من حالات الوفاة بسبب النزيف.
    There's an absence of clinical trials and very little information on long-term outlook. Open Subtitles هناك غياب للتجارب السريرية ومعلومات قليلة على إستطلاع المدى البعيد
    Unfortunately, Tyler's still struggling, but a number of clinical studies have proven that a person experiences the same neurochemical release from the simple act of documenting a fantasy or a violent act. Open Subtitles لسوء الحظ تايلر ما زال يعاني لكن عدد من الدراسات السريرية أثبتت ان الإنسان تتدفق نفس المواد الكيميائية العصبية
    Phase one of clinical trials is a success. Open Subtitles المرحلة الأولى من التجارب السريرية هو النجاح.
    A variety of clinical support services such as laboratory investigations and X-ray are available. UN وتوجد خدمات متنوعة للدعم السريري مثل الدراسة الاستقصائية المخبري والأشعة السينية.
    (b) Updating and validation of clinical component guidelines with experts in 2009 and launch of the updated clinical handbook in 2010; UN (ب) تحديث وإقرار المبادئ التوجيهية للجزء السريري مع خبراء في عام 2009 وإصدار كتيب العلاج السريري في عام 2010؛
    The emphasis of the project is upon communications and sharing of clinical information between authorized users, where this would be appropriate. UN ويشدد المشروع على الاتصالات وتقاسم المعلومات الإكلينيكية بين المستعملين المعتمدين، حيثما كان ذلك ملائما.
    Even if you didn't achieve an erection, Lester, it's still of clinical value. Open Subtitles حتّى لو لم تحقّق انتصاباً يا ليستر، يظل ذي قيمة سريرية.
    The accepted malaria standard procedure is therapeutic efficacy testing, which involves repeated assessment of clinical and parasitological outcomes of treatment during a fixed period of follow-up. UN والإجراء المعياري المقبول المتعلق بالملاريا هو اختبار الفعالية العلاجية الذي يشمل القيام بعمليات تقييم متكررة للنتائج السريرية، والطفيلية للعلاج خلال فترة متابعة محددة.
    The planning of clinical tests and the introduction of new treatment techniques and medication for the treatment of drug addicts are carried out by the units of the national narcotics centre. UN وتضطلع الوحدات التابعة للمركز الوطني لعلاج مدمني المخدرات بتخطيط الاختبارات الاكلينيكية واستخدام أساليب جديدة وأدوية جديدة لعلاج مدمني المخدرات.
    The lowest NOAELs observed for both maternal and developmental toxicity in rats were 1 mg paraquat ion/kg bw per day, on the basis of clinical signs, and reduced body-weight gain in the dams and reduced mean fetal weights and retarded ossification in the fetuses. UN وبلغ أقل مستوى تأثير غير ملحوظ بالنسبة لتأثير السمّيّة على الأم والنمو عند الجرذان نتيجة استخدام أيون الباراكوات نسبة 1 ملغ/كلغ من وزن الجسم في اليوم، استنادا إلى الأمارات الصحية وتراجع زيادة وزن الجسم في السدود وانخفاض أوزان الأجنة المتوسطة وتأخر التعظُّم عند الجنين.
    In Côte d'Ivoire, UNFPA is supporting the strengthening of clinical training of about 300 midwives. UN وفي كوت ديفوار، يقدم الصندوق الدعم لتعزيز التدريب الإكلينيكي لنحو 300 قابلة.
    Present position Head of Department of clinical and applied Psychology, Medical University of Southern Africa (MEDUNSA) UN الوظيفة الحالية رئيسة قسم علم النفس الاكلينيكي والتطبيقي، كلية الطب، جامعة جنوب افريقيا
    They have been written as generic health professional guidelines, setting out principles of intervention that will apply to a number of health professions and a number of clinical settings. UN وقد تم تدوينها بوصفها مبادئ توجيهية نوعية للمهنيين الصحيين حيث تطرح مبادئ التدخل التي تنطبق على عدد من المهنيين الصحيين وعلى عددٍ من الظروف العيادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more