"of close coordination" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق الوثيق
        
    • تنسيق وثيق
        
    • للتنسيق الوثيق
        
    Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    In this regard, I will also continue to stress the importance of close coordination among all stakeholders with regard to the next steps of the process. UN وسأواصل أيضا في هذا الصدد التشديد على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع أصحاب المصلحة في ما يتعلق بالخطوات المقبلة للعملية.
    Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    One delegation stressed the necessity of close coordination between partners at all stages to avoid duplication of efforts. UN وأكد أحد الوفود على ضرورة التنسيق الوثيق بين الشركاء في جميع المراحل لتجنب إزدواج الجهود.
    We also emphasize the maintenance of close coordination among the NAM States parties to the Convention. UN كما نشدد على الحفاظ على تنسيق وثيق فيما بين دول الحركة الأطراف في الاتفاقية.
    Donors concluded that disengagement should be implemented on the basis of close coordination among the parties, within the context of the road map. UN وخلص المانحون إلى أنه يجب تنفيذ فك الارتباط علي أساس التنسيق الوثيق بين الأطراف في سياق خريطة الطريق.
    The complexity of conflict management also highlights the importance of close coordination between the United Nations and regional organizations. UN ولأن إدارة الصراعات عملية معقدة، فهي تبرز أهمية التنسيق الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The Council underlines the importance of close coordination between international actors involved in assisting the Sudanese peace processes. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق بين الجهات الفاعلة الدولية المعنية في مساندة عمليات السلام في السودان.
    The Council underlines the importance of close coordination between the Panel and all domestic and international observation missions. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    More generally, the Nordic countries wished to stress the importance of close coordination between all donors and the Palestinian authorities. UN وبوجه عام، تود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤكد أهمية التنسيق الوثيق بين جميع المانحين والسلطات الفلسطينية.
    It stresses the importance of close coordination of all operations with UNAMIR. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق لجميع العمليات مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    The Ministers emphasized the importance of close coordination on matters of common interest with other regional initiatives, such as the Black Sea Economic Cooperation and the Central European Initiative. UN أكد الوزراء أهمية التنسيق الوثيق في المسائل محل الاهتمام المشترك مع المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى، مثل مبادرة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود ومبادرة وسط أوروبا.
    The Council stressed the importance of close coordination with international partners in order to contribute to the successful completion of the transition and further requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in that regard. UN وشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق مع الشركاء الدوليين من أجل المساهمة في الاستكمال الناجح للانتقال وطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    It should also focus on the lack of close coordination between all stakeholders, including by promoting greater consideration of women and civil society in peacebuilding, leadership and development issues. UN وينبغي أن يركز أيضا على غياب التنسيق الوثيق بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك عن طريق التشجيع على زيادة النظر فيما يتعلق بالمرأة والمجتمع المدني في مسائل بناء السلام والقيادة والتنمية.
    The Special Committee therefore stresses the importance of close coordination between all international partners and donors supporting African Union capacity-building, including through enhancing the effectiveness of the existing training centres. K. Best practices UN ولذلك، تؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة.
    In our experience during the tsunami and the reconstruction of the affected areas, one of the main lessons learned was the importance of close coordination on the ground, from the emergency phase to the present phase of rehabilitation and reconstruction. UN وفي تجربتنا أثناء السونامي وإعمار المناطق المنكوبة، كان هناك عبرة من أهم العبر المستخلصة، هي أهمية التنسيق الوثيق في الميدان، من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة التأهيل والإعمار الحالية.
    Recognizing the importance of consent of the sovereign government of Iraq for the presence of the multinational force and of close coordination and partnership between the multinational force and that government, UN وإذ يقر بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة على وجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية التنسيق الوثيق والشراكة بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    Recognizing the importance of consent of the sovereign government of Iraq for the presence of the multinational force and of close coordination and partnership between the multinational force and that government, UN وإذ يقر بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة على وجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية التنسيق الوثيق والشراكة بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    In their discussions, the members of the Council emphasized the importance of close coordination between the efforts of OAU and those of the United Nations. UN وشدد أعضاء المجلس، في مناقشتهم، على أهمية التنسيق الوثيق بين الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية والتي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    The Ministers noted the importance of close coordination of action in order to end the conflict in Afghanistan as soon as possible and achieve a political solution in that country. UN ونوه الوزراء إلى أهمية التنسيق الوثيق للجهود الرامية إلى التعجيل بوقف الصراع الدائر في أفغانستان وتحقيق تسوية سياسية فيها.
    The Belgian positions put forward at the European level are always the product of close coordination between the actors concerned. UN وتكون المواقف البلجيكية المعرب عنها على الصعيد الأوروبي دائما ثمرة تنسيق وثيق بين الجهات الفاعلة المعنية.
    Central and local agencies in Viet Nam have also established a mechanism of close coordination to quickly deal with disputes, disagreements and complaints related to religious and ethnic issues so as to help stabilize the situation. UN كما أنشأت الوكالات المركزية والمحلية في فييت نام آلية للتنسيق الوثيق لمعالجة النزاعات والخلافات والشكاوى المتعلقة بالمسائل الدينية والعرقية بسرعة للمساعدة في استقرار الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more