The second stage of " open " framework agreements would be competitive in the same way as the second type of " closed " framework agreements. | UN | وتكون المرحلة الثانية من الاتفاقات الإطارية تنافسية على غرار النوع الثاني من الاتفاقات الإطارية المغلقة. |
These considerations are in particular relevant in the context of closed framework agreements. | UN | وهذه الاعتبارات لها أهمية خاصة في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة. |
The above considerations are relevant particularly in the context of closed framework agreements. | UN | والاعتبارات المذكورة أعلاه ذات أهمية خاصة في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة. |
Article 58. Requirements of closed framework agreements | UN | المادة 58- المتطلّبات المتعلقة بالاتفاقات الإطارية المغلقة |
It was agreed that paragraph (5) should be accompanied with the provisions in the Guide highlighting the danger of closed framework agreements of long duration, in the light of their potentially anticompetitive nature. | UN | 244- واتُّفق على أن تُرفق الفقرة (5) بأحكام في الدليل تبرز خطر إبرام اتفاقات إطارية مغلقة لمدة طويلة، بالنظر إلى طابعها الذي قد يمنع المنافسة. |
It was suggested that the Guide might therefore elaborate on the implication of other branches of law, such as State budgeting, on provisions of procurement regulations that would regulate a maximum duration of closed framework agreements. | UN | ورُئي أنه يمكن للدليل من ثمّ أن يتوسّع في تناول ما لسائر فروع القانون، مثل القانون الخاص بميزانية الدولة، من أثر في أحكام لوائح الاشتراء التي ستنظم المدة القصوى للاتفاقات الإطارية المغلقة. |
The importance of rigorous competition at the first stage of closed framework agreements means that the procurement regulations must refer to open tendering as default method for the award of a closed framework agreement. | UN | وأهمية التنافس الشديد في المرحلة الأولى من الاتفاقات الإطارية المغلقة تعني أنَّ على لوائح الاشتراء أن تشير إلى المناقصة المفتوحة باعتبارها الطريقة المفترَضة لإرساء الاتفاق الإطاري المغلق. |
A common criticism of closed framework agreements is that there is a tendency towards contract prices at hourly rates that are generally relatively expensive. | UN | والنقد الذي يوجّه عموما بشأن الاتفاقات الإطارية المغلقة هو وجود ميل إلى تحديد أسعار العقود بسعر الساعة الذي عادة ما يكون مرتفعا نسبيا. |
As noted in the context of closed framework agreements and article 62 above, the procurement regulations are to explain limits on changes to the terms and conditions of the procurement during the operation of a framework agreement. | UN | كما لوحظ في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة والمادة 62 أعلاه، يتعيَّن على لوائح الاشتراء أن توضح حدود التغييرات المدخلة على أحكام الاشتراء وشروطه أثناء إعمال الاتفاق الإطاري. |
The problem was that, in the case of closed framework agreements, the prices were already set, and the parties could not refuse to tender on the basis of those prices if invited to do so. | UN | ولكن المشكلة، حسبما قال، إنَّ الأسعار في حالة الاتفاقات الإطارية المغلقة محدّدة سلفاً، ولا يحق لأيِّ طرف رفض تقديم عرضه على أساس تلك الأسعار إذا ما دُعي للمشاركة. |
It was recalled, in this regard, that the appropriate procurement methods for the first stage of closed framework agreements procedures would be open, unless the conditions for use of an alternative procurement method applied. | UN | واستُذكر في هذا الصدد أن طرائق الاشتراء المناسبة فيما يتعلق بالمرحلة الأولى من إجراءات الاتفاقات الإطارية المغلقة ستكون مفتوحة، ما لم تنطبق الشروط الخاصة باستخدام طريقة اشتراء بديلة. |
Article 53. Requirements of closed framework agreements | UN | المادة 53- شروط الاتفاقات الإطارية المغلقة |
31. The Working Group had agreed that the second sentence of paragraph 30 should be revised to emphasize that the purpose of establishing a maximum duration was to avoid repeated extensions of closed framework agreements and to indicate that the maximum duration included the initial duration and any extensions, but not periods during which the framework agreement was suspended. | UN | 31 - واتفق الفريق العامل على تنقيح الجملة الثانية من الفقرة 30 كي تشدد على أن القصد من تحديد مدة قصوى هو تجنب تكرار تمديد الاتفاقات الإطارية المغلقة وتوضيح أن المدة القصوى تتضمن المدة الأولية وأي تمديدات لها، دون أن ينطبق ذلك على الفترات التي يكون فيها الاتفاق الإطاري معلقا. |
The reason for not applying standstill period provisions in the context of closed framework agreements without second-stage competition are [to be completed; see the relevant query in the commentary to article 21(3)(a)]. | UN | أما السبب في عدم تطبيق أحكام فترة التوقّف في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة غير المنطوية على مرحلة تنافس ثانية فهو [سيكمّل لاحقا؛ انظر الاستفسار ذا الصلة في التعليق على المادة 21 (3) (أ)]. |
By comparison with closed framework agreements, there is no reference to any maximum duration imposed under the procurement regulations: the fact that the agreement is open to new suppliers or contractors throughout its period of operation lessens the risks of choking off competition as described in the context of closed framework agreements in paragraph (...) above. | UN | وبالمقارنة بالاتفاقات الإطارية المغلقة، لا توجد إشارة إلى أيِّ مدة قصوى مفروضة بموجب لوائح الاشتراء التنظيمية: فكون الاتفاق مفتوحا أمام مورّدين أو مقاولين جدد طيلة مدة سريانه يخفف من مخاطر خنق المنافسة، مثلما ذُكر في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة في الفقرة (..) أعلاه. |
It was suggested that in proposed paragraph (f), the reference to evaluation criteria should apply both to open and to closed framework agreements, and thus the words " including in the case of closed framework agreements " should be deleted. | UN | 231- واقتُرح أن تطبق الإشارة إلى معايير التقييم الواردة في الفقرة (و) المقترحة على الاتفاقات الإطارية المفتوحة والمغلقة على السواء وأن تُحذف عبارة " بما في ذلك في حالة الاتفاقات الإطارية المغلقة " . |
Article 53. Requirements of closed framework agreements | UN | المادة 53- الشروط المتعلقة بالاتفاقات الإطارية المغلقة |
Article 58. Requirements of closed framework agreements | UN | المادة 58- المتطلّبات المتعلقة بالاتفاقات الإطارية المغلقة |
Article 58. Requirements of closed framework agreements | UN | المادة 58- المتطلبات المتعلقة بالاتفاقات الإطارية المغلقة |
Article 53. Minimum requirements of closed framework agreements | UN | المادة 53- المتطلبات الدنيا للاتفاقات الإطارية المغلقة |