"of closing arguments" - Translation from English to Arabic

    • المرافعات الختامية
        
    • المرافعة الختامية
        
    The Muvunyi and the Seromba trials are approaching the stage of closing arguments. UN أما قضيتا موفونيي وسيرومبا فقد أشرفتا على مرحلة المرافعات الختامية.
    Three trial days will be required for the submission of closing arguments. UN وستتطلب المرافعات الختامية ثلاثة أيام من أيام المحاكمة.
    The presentation of closing arguments began on 7 February and ended on 2 March 2011. UN وبدأت المرافعات الختامية في 7 شباط/فبراير وانتهى في 2 آذار/مارس 2011.
    The Galic trial case had three days of closing arguments and finished on 9 May 2003. UN واستغرقت المرافعات الختامية في قضية غاليتش 3 أيام وانتهت في 9 أيار/مايو 2003.
    A maximum of thirty-five trial days will be required for the presentation of the Defence case and the hearing of closing arguments. UN وسيلزم خمسة وثلاثون يوما من المحاكمة لعرض قضية الدفاع والاستماع إلى المرافعة الختامية.
    The trial in this case, which commenced on 29 March 2004, closed on 20 January 2005 after the presentation of closing arguments. UN واختتمت المحاكمة في هذه القضية، التي بدأت في 29 آذار/مارس 2004، في 20 كانون الثاني/يناير 2005 بعد تقديم المرافعات الختامية.
    The Muhimana trial commenced on 29 March 2004, and is now at the stage of closing arguments. UN وقد بدأت محاكمة موهيمانا في 29 آذار/مارس 2004 وهي الآن في مرحلة المرافعات الختامية.
    The case involving one of these accused (Muhimana) is at the stage of closing arguments. UN والقضية المتعلقة بأحد هؤلاء المتهمين (موهيمانا) هي الآن في طور المرافعات الختامية.
    Instead, it informed the Working Group that he " enjoyed all the legally stipulated safeguards, including the hearing of closing arguments by the defence counsel " only during the proceedings before the court. UN وعوضاً عن ذلك، أبلغت الفريق العامل بأن القاصر " تمتع بجميع الضمانات المنصوص عليها قانوناً، بما في ذلك الاستماع إلى المرافعات الختامية لمحامي الدفاع " في الإجراءات أمام المحكمة على وجه الحصر.
    They included three single-accused trials (Munyakazi, Ntawukulilyayo and Hategekimana) that were expected to spill over into 2010 for the delivery of closing arguments. UN وقد شملت ثلاثا من المحاكمات ذات المتهم الواحد (مونياكازي ونتاووكوليليايو وهاتيغيكيمانا) التي كان من المتوقع أن تمتد إلى عام 2010 بغرض تقديم المرافعات الختامية.
    In the third mandate, Trial Chamber III has heard the Gacumbitsi trial (from July 2003), in which judgement was delivered on 17 June 2004, and the Muhimana trial (from March 2004), which is now at the stage of closing arguments and in which judgement is expected in early 2005. UN وفي فترة الولاية الثالثة، نظرت الدائرة الابتدائية الثالثة في قضية غاكومبيتسي (من تموز/يوليه 2003)، التي صدر الحكم فيها في 17 حزيران/يونيه 2004، وقضية موهيمانا (من آذار/مارس 2004)، التي هي الآن في طور المرافعات الختامية والتي يُتوقع صدور الحكم فيها في أوائل عام 2005.
    (c) Owing to the parallel assignment of judges to several cases, delays in one trial have had a domino effect on other cases by creating major challenges for the Tribunal in terms of the scheduling of trials for evidence hearings, site visits and the hearing of closing arguments. UN (ج) نظرا لتكليف القضاة بشكل متزامن بالنظر في عدة قضايا، فإن حالات التأخير في محاكمة واحدة تترتب عليها تداعيات على قضايا أخرى من خلال طرحها تحديات كبرى أمام المحكمة فيما يتعلق بتحديد مواعيد المحاكمات لغرض جلسات الاستماع إلى الأدلة وزيارات الموقع والاستماع إلى المرافعات الختامية.
    (e) In the Ntawukulilyayo trial, the filing of closing briefs was postponed from February until March and the delivery of closing arguments was postponed until June 2010 to allow the defence additional time to prepare the closing briefs and the Trial Chamber to undertake a site visit to Rwanda. UN (هـ) في محاكمة نتاووكوليليايو، أُرجئ إيداع الموجزات الختامية من شباط/فبراير إلى آذار/مارس كما أُرجئ تقديم المرافعات الختامية حتى حزيران/يونيه 2010 لإتاحة وقت إضافي للدفاع من أجل إعداد الموجزات الختامية وللدائرة الابتدائية من أجل القيام بزيارة أحد المواقع إلى رواندا.
    During the proceedings before the court of first instance and the Court of Appeal, the accused enjoyed all the legally stipulated safeguards, including the hearing of closing arguments by the defence counsel, the consideration of pleas and the final summing up by the judge, in the light of which he was found guilty on the charges brought against him and duly sentenced. UN ١٩- وأثناء الإجراءات المعروضة على المحكمة الصغرى ومحكمة الاستئناف، منح المتهم جميع الضمانات المنصوص عليها قانوناً، بما في ذلك الاستماع إلى المرافعات الختامية التي أدلى بها محامي الدفاع، والنظر في الدفوع وفي الملخص النهائي للقاضي وهي أمور أثبتت إدانته بالتهم الموجهة إليه وحوكم على أساسها حسب الأصول القانونية.
    The Muvunyi trial, which commenced on 28 February 2005, is now approaching the stage of closing arguments. UN وتدنو الآن محاكمة موفونيي، التي بدأت في 28 شباط/فبراير 2005، من مرحلة المرافعة الختامية.
    In its last trial, the Prosecutor v. Charles Ghankay Taylor, Trial Chamber II accepted written briefs and heard oral pleadings under Rule 86 of the Rules of Procedure and Evidence in February and March 2011, with the final day of closing arguments taking place on 11 March 2011. UN وفي آخر محاكمة نظرت فيها المحكمة، وهي قضية المدعي العام ضد تشارلز غانكاي تايلور، قبلت الدائرة الابتدائية الثانية بمذكرات كتابية واستمعت إلى مرافعات شفوية عملا بالقاعدة 86 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات في شباط/فبراير وآذار/مارس 2011، وجرت المرافعة الختامية يوم 11 آذار/مارس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more