"of coastal areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الساحلية
        
    • للمناطق الساحلية
        
    • بالمناطق الساحلية
        
    Urgent steps were needed to avoid pollution of coastal areas. UN وثمة حاجة إلى خطوات عاجلة لتجنب تلوث المناطق الساحلية.
    Acidification leads to erosion and jeopardizes the stability of coastal areas. UN ويؤدي التحمض إلى تحات المناطق الساحلية ويعرض استقرارها للخطر.
    Extended parts of coastal areas, such as the area between Galcayo and Adado, are not under the control of any effective regional authority. UN ولا تخضع أجزاء ممتدة في المناطق الساحلية مثل المنطقة بين غلكايو وآدادو لسيطرة أية سلطة إقليمية فعالة.
    To promote the integrated management and sustainable development of coastal areas. UN تشجيع الادارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية.
    Key principles for minimizing physical alteration of coastal areas, destruction of habitats and sediment mobilization have been formulated to increase awareness and build consensus among national Governments, industry and business associations, the United Nations and intergovernmental bodies. UN وقد وضعت مبادئ أساسية للحد من عملية التغيير المادي للمناطق الساحلية وتدمير الموائل وحشد الرسوبيات لزيادة الوعي وبناء توافق في الآراء بين الحكومات الوطنية ودوائر الصناعة واتحادات الأعمال وأجهزة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية.
    The inundation of coastal areas will result in salt water intrusion. UN وسوف ينتج عن غمر المناطق الساحلية تداخل الميــاه المالحـة.
    Re-establishment with mangrove and other suitable species can offer significant benefits, but needs to form part of a realistic national forest plan that is developed within an integrated framework for management of coastal areas. UN فإعادة زراعة الغابات بأشجار المنغروف والأنواع المناسبة الأخرى يمكن أن تقدم فوائد هامة. إلا أنها ينبغي أن تشكل جزءا من خطة وطنية واقعية للغابات توضع داخل الإطار المتكامل لإدارة المناطق الساحلية.
    This region, perhaps more than other regional seas, has witnessed unprecedented development and population growth, which has resulted in accelerated demand of coastal areas and marine resources. UN شهدت هذه المنطقة، ربما أكثر من البحار الإقليمية الأخرى، تنمية ونموا سكانيا غير مسبوقين، مما نتج عنه تسارع الطلب على المناطق الساحلية والموارد البحرية.
    The vulnerability of coastal areas and mountain ecosystems due to climate change in the region was also emphasized during the meeting. UN وتم التأكيد كذلك على هشاشة المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية للجبال وذلك نتيجة لتغير المناخ في المنطقة.
    Some delegations called for attention to be given to threats caused by degradation of coastal areas. UN ودعت بعض الوفود إلى إيلاء اهتمام لﻷخطار الناشئة عن تدهور المناطق الساحلية.
    To prevent, reduce and control pollution of the marine environment and degradation of coastal areas from land-based sources of pollution, and to reduce or minimize the adverse effects that have already occurred. UN منع تلوث البيئة البحرية وتدهور المناطق الساحلية الناجمين عن مصادر تلوث برية وتخفيضهما ومكافحتهما، وتخفيض اﻵثار العكسية التي حدثت بالفعل، أو تقليلها إلى أدنى حد.
    This is necessary to analyse and take cost-effective action in developing nutrient reduction strategies for the benefit of coastal areas and stakeholders. UN وهذا أمر ضروري يستحق التحليل واتخاذ تدابير فعالة تكاليفياً لبلورة استراتيجيات لخفض المغذيات لصالح المناطق الساحلية وأصحاب المصلحة.
    Ecosystem-based approaches should be adopted that recognized the importance of coastal areas to economic growth and human welfare. UN وأُشير إلى ضرورة اعتماد نُهج تقوم على النظام الإيكولوجي وتسلم بأهمية المناطق الساحلية بالنسبة للنمو الاقتصادي والرفاه البشري.
    Assistance from the Defence Force is solicited with respect to joint patrols of coastal areas regarding drug trafficking and in cases of civil disorder. UN وتلتمس مساعدة قوة الدفاع لتنظيم دوريات مشتركة في المناطق الساحلية لمكافحة الاتجار بالمخدرات أو في حالات الاضطرابات الأهلية.
    Improperly planned development of tourism can despoil the pristine beauty of coastal areas, contribute to beach destruction and coastal degradation and negatively affect the livelihood of peoples in coastal communities. UN إذ أن التنمية السياحية السيئة التخطيط يمكن أن تسلب المناطق الساحلية جمالها العذري، وتساهم في تخريب الشواطئ وتآكل تربة السواحل وتلحق الضرر بسبل عيش سكان المجتمعات المحلية الساحلية.
    They reaffirmed the crucial need to apply ecosystem-based approaches, amongst others, to strengthen the link between freshwater management and the sustainable development of coastal areas. UN وأكدوا من جديد الحاجة بالغة الأهمية لتطبيق النهج المستندة إلى النظام الإيكولوجي، بين أمور أخرى، لتعزيز الرابطة بين إدارة المياه العذبة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية.
    Integrated management and sustainable development of coastal areas UN ألف - الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية
    The revitalization of the regional seas programmes of the United Nations Environment Programme (UNEP) has been a step in the direction of the promotion of the integrated management and sustainable development of coastal areas. UN ويشكِّل تنشيط برامج البحار الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطوة من أجل تعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية.
    Major uses of coastal areas UN الاستخدامات الرئيسية للمناطق الساحلية
    Integrated coastal area management includes physical planning and the sustainable development of coastal areas to prevent the environmental degradation of coastal ecosystems. UN وتشمل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التخطيط العمراني والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية لمنع التدهور البيئي للنظم الإيكولوجية الساحلية.
    The programme is based on the assumption that the sustainable development of coastal areas can be achieved only through the harmonization of cultural, economical and environmental factors. UN وبُني البرنامج على افتراض أن التنمية المستدامة للمناطق الساحلية لا يمكن تحقيقها إلا من خلال مواءمة العوامل الثقافية والاقتصادية والبيئية.
    Sustainable utilization of coastal areas and ocean resources also requires effective coordination and cooperation at the regional and global levels. UN ويتطلب أيضاً الانتفاع المستدام بالمناطق الساحلية وبموارد المحيطات تنسيقاً وتعاوناً فعالين على الصعيدين الإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more