"of collection of assessed contributions" - Translation from English to Arabic

    • تحصيل الاشتراكات المقررة
        
    • جمع الاشتراكات المقررة
        
    • تحصيل الاشتراكات المقرّرة
        
    • تحصيل الأنصبة المقررة
        
    • تحصيل الاشتراكات المقرَّرة
        
    Japan urged Member States to pay their assessed contributions immediately and strongly encouraged the Secretariat to make every effort to increase the rate of collection of assessed contributions. UN وتحث اليابان الدول الأعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة فورا وتشجع الأمانة على أن تبذل كل ما بوسعها من جهود لرفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة.
    I am pleased to report that the rate of collection of assessed contributions for 2006 of 93.7 per cent, is the highest collection rate recorded at UNIDO. UN ويسرّني أن أفيد بأن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لسنة 2006 والبالغ 93.7 في المائة هو أعلى معدل تحصيل سجل في اليونيدو.
    Moreover, the rate of collection of assessed contributions in 2002 had been the highest since UNIDO had become a specialized agency. UN كما أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2002 كانت الأعلى منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    Furthermore, the organizations have recourse to incentives and/or sanctions to improve the level of collection of assessed contributions. UN وإضافة إلى ذلك، تلجأ المنظمات إلى حوافز أو عقوبات أو كليهما لتحسين مستوى جمع الاشتراكات المقررة.
    Furthermore, the organizations have recourse to incentives and/or sanctions to improve the level of collection of assessed contributions. UN وإضافة إلى ذلك، تلجأ المنظمات إلى حوافز أو عقوبات أو كليهما لتحسين مستوى جمع الاشتراكات المقررة.
    The Group of 77 and China welcomed the fact that the rate of collection of assessed contributions in 2007 was higher than in 2006, having reached 90.7 per cent. UN 12- ومضى قائلا إن مجموعة الـ7 والصين ترحّب بكون معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة في عام 2007 أعلى من معدل عام 2006، إذ بلغ 90.7 في المائة.
    The rate of collection of assessed contributions had risen and the confidence of Member States was increasing. UN وقد ارتفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وزادت ثقة الدول الأعضاء.
    The rate of collection of assessed contributions had improved and had already exceeded 90 per cent in the third quarter of 2003. UN فقد تحسن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وتجاوز بالفعل 90 في المائة في الربع الثالث من 2003.
    However, the rate of collection of assessed contributions for the current year declined as compared with previous year. UN بيد أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة للسنة الحالية انخفض مقارنةً بالسنة الفائتة.
    Colombia had noted with satisfaction the high rate of collection of assessed contributions and of regular budget implementation. UN 67- وقالت أن كولومبيا أحاطت عملا بارتياح بالمعدل العالي في تحصيل الاشتراكات المقررة وفي تنفيذ الميزانية العادية.
    12. He hoped that the favourable trend in the rate of collection of assessed contributions would lead to an improvement in service delivery. UN 12- وأعرب عن أمله في أن يؤدي الاتجاه الإيجابي في معدل تحصيل الاشتراكات المقررة إلى تحسن في تقديم الخدمات.
    It was encouraging to note that the rate of collection of assessed contributions for 2002 had been 93.1 per cent, the highest rate since UNIDO had become a specialized agency. UN 18- وقال انه لمن دواعي التفاؤل ملاحظة أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2002 بلغت 93.1 في المائة، وهي أعلى نسبة منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    She welcomed the recent improvement in the financial situation of the Organization, noting that the rate of collection of assessed contributions had reached a level unprecedented in recent years. UN ورحبت بالتحسن الذي حدث مؤخرا في الوضع المالي للمنظمة، ولاحظت أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة قد بلغ مستوى لم يسبق له مثيل في السنوات الأخيرة.
    The Group noted with appreciation the high rate of collection of assessed contributions and hoped that the positive trend would continue during the next biennium, but was seriously concerned at the loss of voting rights by 37 Member States due to non-payment of dues. UN وواصلت قائلة إن المجموعة تلاحظ مع التقدير ارتفاع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة ويحدوها الأمل في أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي خلال فترة السنتين المقبلة لكن ينتابها القلق إزاء فقدان 37 دولة من الدول الأعضاء لحقوق التصويت بسبب عدم سداد الاشتراكات.
    The high rate of collection of assessed contributions augured well for the future of UNIDO. UN 16- وذكر أن ارتفاع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة يبشر بالخير بالنسبة لمستقبل اليونيدو.
    The Organization's cash position and the improved rate of collection of assessed contributions should facilitate regular budget implementation. UN وقال إن وضع المنظمة النقدي وتحسن معدل جمع الاشتراكات المقررة ينبغي أن ييسرا تنفيذ أنشطة الميزانية العادية.
    It was to be hoped that the rate of collection of assessed contributions would increase still further in 2002. UN وأعرب عن الأمل في أن تستمر في عام 2002 زيادة معدل جمع الاشتراكات المقررة.
    The improved rate of collection of assessed contributions had made it possible to implement an increased proportion of regular budget activities in the 2000-2001 biennium. UN وقال إن تحسن معدل جمع الاشتراكات المقررة قد جعل من الممكن تنفيذ نسبة متزايدة من أنشطة الميزانية العادية في فترة السنتين 2000-2001.
    Referring to the financial situation of UNIDO, he welcomed the high rate of collection of assessed contributions for 2006 and the impressive performance in regard to technical cooperation delivery. UN 22- وفي معرض إشارته إلى وضع اليونيدو المالي، رحّب بارتفاع معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2006 وبالأداء الرائع فيما يتعلق بتقديم خدمات التعاون التقني.
    5. The rate of collection of assessed contributions for the year 2012 was 88.2 per cent, which is lower than for the year 2011 (89.3 per cent). UN 5- وبلغ معدَّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2012 ما نسبته 88.2 في المائة، وهو أقل من معدّل عام 2011 (89.3 في المائة).
    The Group appreciated the increase in the rates of collection of assessed contributions for 2012 and 2013, but urged Member States, and former Member States, to fulfil their financial commitment to UNIDO without delay. UN 24- واسترسل قائلا إنَّ المجموعة تعرب عن تقديرها للزيادة في معدلات تحصيل الأنصبة المقررة لعامي 2012 و2013، لكنها تحثُّ الدول الأعضاء، والدول الأعضاء السابقة، على الوفاء بالتزاماتها المالية لليونيدو دون تأخير.
    The rate of collection of assessed contributions for the biennium 2012-2013 was 95.6 per cent, which is significantly higher than for the biennium 2010-2011 (92.0 per cent). UN ٤- وكان معدل تحصيل الاشتراكات المقرَّرة لفترة السنتين ٢٠١٢-٢٠١٣ يبلغ 95.6 في المائة، وهذا أعلى بكثير من المعدل لفترة السنتين ٢٠١٠-٢٠١١ (92.0 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more