"of collective agreements" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات الجماعية
        
    • اتفاقات جماعية
        
    • للاتفاقات الجماعية
        
    • اتفاقيات جماعية
        
    • للاتفاقيات الجماعية
        
    • الإتفاقات الجماعية
        
    • اتفاقات العمل الجماعية
        
    • بالاتفاقات الجماعية
        
    Negotiation of collective agreements should systematically take minority interests into account. UN وينبغي للمفاوضات حول الاتفاقات الجماعية أن تراعي بانتظام مصالح الأقليات.
    Negotiation of collective agreements should systematically take minority interests into account. UN وينبغي للمفاوضات حول الاتفاقات الجماعية أن تراعي بانتظام مصالح الأقليات.
    It also noted the proposal under the NPI to reassess the content of collective agreements from a gender perspective. UN ولاحظت أيضا الاقتراح بمقتضى الخطة الوطنية للمساواة بإعادة تقييم مضمون الاتفاقات الجماعية من منظور جنساني.
    The measures taken to promote complete freedom of association and to simplify the adoption of collective agreements are positive and should continue. UN والتدابير المتخذة لتشجيع الحرية الكاملة في تشكيل الجمعيات ولاعتماد اتفاقات جماعية تدابير إيجابية وينبغي أن تتواصل.
    With regard to pay inequity between men and women, she took note of the delegation's explanation that such inequalities were often the result of collective agreements. UN وفيما يتعلق بعدم الإنصاف في الأجور بين الرجال والنساء، أحاطت علماً بما قدمه الوفد من توضيح بأن هذه التفاوتات غالباً ما تكون نتيجة اتفاقات جماعية.
    This act contains provisions concerning (i) the freedom to organize trade unions; (ii) autonomous collective bargaining and conclusion of collective agreements; (iii) legal binding force and validity of collective agreements; (iv) adjustment and arbitration of labour disputes; and (v) prohibition of unfair labour practices by employers. UN ويتضمن هذا القانون أحكاما تتعلق بما يلي `1` حرية تنظيم النقابات؛ `2` التفاوض بصورة جماعية مستقلة وعقد الاتفاقات الجماعية؛ `3` القوة الملزمة القانونية للاتفاقات الجماعية وصلاحيتها؛ `4` تسوية منازعات العمل وعرضها على التحكيم؛ `5` حظر قيام أصحاب العمل بممارسات عمل جائرة.
    In order to reach the goal, each round of collective agreements should introduce solutions that bridge the pay gap. UN ولبلوغ الهدف، ينبغي أن تعمل كل جولة من الاتفاقات الجماعية على الأخذ بحلول تسد ثغرة الأجور.
    This part of collective agreements is a source sui generis of private law. UN وهذا الجانب من الاتفاقات الجماعية يقع بحكم طبيعته في إطار القانون الخاص.
    These are normally obligations which employers accept on themselves, as part of collective agreements, if at all. UN إذ إن هذه الواجبات عادة ما تكون التزامات يقبلها أرباب العمل أنفسهم كجانب من الاتفاقات الجماعية إن كانت هناك اتفاقات.
    The value attributed to the said assessments of the suitability of collective agreements is not expressly specified by the law in question. UN ولا ينص القانون المعني صراحة على القيمة المنسوبة للتقييمات المذكورة فيما يتصل بمدى ملاءمة الاتفاقات الجماعية.
    In the public sector, salaries are determined on the basis of collective agreements on civil service salaries. UN وفي القطاع العام، تحدد المرتبات على أساس الاتفاقات الجماعية بشأن مرتبات موظفي الخدمة المدنية.
    Nevertheless, the Government referred to a large number of collective agreements in which the system of according leave had been improved and extended. UN ومع ذلك أشارت الحكومة إلى عدد كبير من الاتفاقات الجماعية تم فيه تحسين نظام منح الإجازات وتوسيعه.
    The advantage of collective agreements to regulate order papers and commencement of industrial actions was emphasised. UN وتم التشديد على ميزة الاتفاقات الجماعية في تنظيم إصدار الأوامر وبدء الإضرابات.
    This variance is influenced in part by the distribution of men and women in employment categories and the entry into force of collective agreements. UN ويعود هذا الفرق جزئياً إلى شكل توزيع الرجال والنساء في فئات العمل وإلى دخول الاتفاقات الجماعية حيز النفاذ.
    Section 5 - Further provides for the entering into of collective agreements with Trade Unions. UN المادة 5- تنص على إبرام اتفاقات جماعية مع النقابات.
    The establishment of rules concerning the conclusion of collective agreements and other agreements, etc. for personnel employed by the Greenland Home Rule Government and the municipalities who are not covered by the general agreement for civil servants in Greenland UN وضع قواعد تتعلق بإبرام اتفاقات جماعية وغيرها من الاتفاقات لموظفي حكومة الحكم الداخلي والبلديات في غرينلاند غير المشمولين بالاتفاق العام للموظفين المدنيين في غرينلاند.
    Representatives of trade unions and management began negotiations towards the signing of collective agreements, with changes in wage increments and other improvements in working conditions. UN وشرع في عملية علاجية بتوقيع اتفاقات جماعية بين ممثلي النقابات وأصحاب الأعمال تتضمن زيادات مختلفة في المرتب وتحسينات أخرى في ظروف العمل.
    Likewise, there is ongoing social dialogue within public administration and State enterprises, both in the conclusion of collective agreements for all public service employees and in the specific classification and grading agreements in respect of the various classes of employees in the service. UN وكذلك يوجد حوار اجتماعي مستمر داخل الإدارات العامة ومؤسسات الدولة، سواء بصدد إبرام اتفاقات جماعية تشمل كل العاملين في الوظائف العامة أو بصدد اتفاقات محددة لتصنيف أو ترقية داخل فئة بعينها من مختلف فئات العاملين في الوظائف العامة.
    It considered, however, that the statutory renewal and extension of collective agreements covering nurses was not in conformity with the principle of free collective bargaining with a view to the regulation of terms and conditions of employment under Article 4 of Convention No. 98. UN بيد أنها رأت أن التجديد والتمديد القانونيين للاتفاقات الجماعية التي تشمل الممرضات لا يتفقان مع مبدأ المفاوضة الجماعية الهادفة إلى تنظيم أحكام وشروط الاستخدام بمقتضى المادة ٤ من الاتفاقية رقم ٨٩.
    Compliance with the generally valid collective agreements is observed by the occupational safety and health administration, subject to the Ministry of Social Affairs and Health, which, on request, issues normative statements on questions concerning the general validity of collective agreements. UN وتراقب الامتثال للاتفاقات الجماعية النافذة عموماً الإدارة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين، وهي إدارة خاضعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة التي تصدر عند الطلب بيانات وضعية بشأن مسائل متصلة بنفاذ الاتفاقات الجماعية عموماً.
    In addition, a number of collective agreements provide for the reorganization of working hours and break-times. UN وباﻹضافة إلى هذا الحكم الشرعي، تنص عدة اتفاقيات جماعية على ترتيبات تتعلق بالمواعيد وبأوقات الاستراحة.
    The Committee also noted that the Government is encouraging collective bargaining parties to undertake joint initiatives and to promote the systematic analysis and redrafting of collective agreements, and that an analysis of the Federal Employees Collective Agreement to identify potential discrimination was ongoing. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الحكومة تشجع أطراف التفاوض الجماعي على اتخاذ مبادرات مشتركة وتعزيز التحليل المنتظم للاتفاقيات الجماعية وإعادة صياغتها، وأن تحليلا للاتفاقية الجماعية للعاملين الفيدراليين من أجل تحديد أي أوجه تمييز محتملة يجري حاليا.
    This change does not alter the Labour Court's special competence to " test the validity, interpretation and existence of collective agreements. " UN وهذا التغيير لا يمس بما لـ " محكمة العمل " من اختصاص في " اختبار صحة الإتفاقات الجماعية وتفسيرها ووجودها " .
    60. JS7 reported that, since the entry into force of the ILO Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention, 1948 (No. 87) and Right to Organise and Collective Bargaining Convention, 1949 (No. 98), there had been an increase in the hiring of workers by means of collective agreements in the public sector but that there were budgetary obstacles to its realization. UN 60- وذكرت الورقة المشتركة 7 أنه منذ دخول اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 87 و98 حيز النفاذ، سجلت زيادة في اتفاقات العمل الجماعية في القطاع العام، لكن هناك عوائق تعترض تنفيذها تتصل بالميزانية(87).
    In addition to general civil liberties, such as the freedom of expression and the freedom from arbitrary arrest or imprisonment, which apply as a matter of course to the activities of trade unions in Israel, the procedure for recognition of collective agreements and the limitation of interference by the State are an important aspect of the ability of trade unions to operate freely. UN إلى جانب الحريات المدنية العامة مثل حرية التعبير وعدم جواز إلقاء القبض أو الحبس، وهي الحريات التي تنطبق بطبيعة الحال على جميع الأنشطة النقابية في إسرائيل، يعتبر الاعتراف بالاتفاقات الجماعية وتحديد التدخــل مــن الدولة جانبا هاماً في قدرة النقابات على العمل الحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more