"of collective bargaining" - Translation from English to Arabic

    • التفاوض الجماعي
        
    • المفاوضة الجماعية
        
    • المساومة الجماعية
        
    • المفاوضات الجماعية
        
    • للتفاوض الجماعي
        
    • بالمساومة الجماعية
        
    • للمساومة الجماعية
        
    • مفاوضات جماعية
        
    • العمل الجماعية
        
    Please also indicate any steps taken to develop objective job evaluation methods based on non-discriminatory criteria, such as skills, responsibility, working conditions and physical and mental effort, including in the context of collective bargaining. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لوضع أساليب موضوعية لتقييم الوظائف استنادا إلى معايير غير تمييزية مثل المهارات، والمسؤولية، وظروف العمل، والجهد البدني والذهني، بما في ذلك في سياق التفاوض الجماعي.
    These conditions are not conducive to the development of collective bargaining on a formal and institutionalized basis. UN وهذه الظروف لا تفضي إلى تطوير التفاوض الجماعي على أساس رسمي ومؤسسي.
    This shift is one of the best examples of the importance of collective bargaining. UN ويشكل هذا التحول واحدا من أبرز اﻷمثلة على أهمية المفاوضة الجماعية.
    Furthermore, the law governing civil service workers limits their right of collective bargaining. UN ويفرض قانون العاملين بالإدارة العامة قيوداً على المفاوضة الجماعية.
    The law seeks to promote the adoption of concrete measures in favour of equality in businesses, within the context of collective bargaining. UN ويسعى القانون إلى التشجيع على اتخاذ تدابير ملموسة لصالح تحقيق المساواة في الأعمال التجارية ضمن سياق المساومة الجماعية.
    This system strengthens the institution of collective bargaining because it requires advance approval by current employees visàvis the adoption of the new system. UN ويعزز هذا النظام مبدأ المساومة الجماعية ذلك لأنه يقتضي أن تكون هناك موافقة مسبقة من جانب الموظفين الحاليين لتطبيق النظام الجديد.
    Moreover, an additional project focuses on the social partners and on exploring ways of overcoming the wage gap in the course of collective bargaining. UN وعلاوة على ذلك، يركز مشروع آخر على الشركاء الاجتماعيين واستكشاف سبل للتغلب على فجوة الأجور خلال المفاوضات الجماعية.
    This practice falls outside the traditional industrial-based approach of collective bargaining. UN وتقع هذه الممارسة خارج نطاق نهج التفاوض الجماعي القائم على اﻷساس الصناعي التقليدي.
    39. Active trade unions and other forms of collective bargaining tend to raise average wages and reduce wage inequality. UN ٣٩ - وتتجه النقابات العمالية النشطة وغيرها من أشكال التفاوض الجماعي إلى زيادة متوسط الأجور والحد من عدم المساواة فيها.
    The law regulates the use of collective bargaining accorded to the public officials and other civil servants, the scope of the collective bargaining and issues related to those who will benefit from the collective bargaining. UN وينظم هذا القانون استخدام التفاوض الجماعي الممنوح للموظفين العموميين وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية، كما ينظّم نطاق التفاوض الجماعي، والمسائل المتعلقة بالمستفيدين من ذلك التفاوض.
    Some enterprises in Brazil, Chile, Colombia and Uruguay allow flexitime and other working arrangements for family reasons as part of collective bargaining agreements or informal practices. UN وتتيح بعض المؤسسات في أوروغواي، والبرازيل، وشيلي، وكولومبيا ترتيبات عمل مرنة وترتيبات أخرى للأسباب الأسرية في إطار اتفاقات التفاوض الجماعي أو الممارسات غير الرسمية.
    It is true that legislation would force the parties to go through the process of collective bargaining. UN وصحيح أن سن تشريع في هذا الصدد سيجبر الأطراف على توخي مسار المفاوضة الجماعية.
    While Vanuatu had well developed representative organisations of both workers and employers and a generally co-operative tripartite consultative process, the benefits of collective bargaining were out of reach of most employees in the private sector. UN وبينما طورت فانواتو تطويراً جيداً المنظمات الممثلة لكل من العمال وأصحاب العمل ووضعت عملية استشارية تعاونية عامة ثلاثية الأطراف، فإن فوائد المفاوضة الجماعية بعيدة المنال عن معظم الموظفين في القطاع الخاص.
    Under Art. 243 of the Labor Code, only employees may join/form/assist trade unions for purposes of collective bargaining. UN وبمقتضى المادة 243 من قانون العمل، لا يجوز إلا للموظَّفين الانضمام إلى نقابات عمالية أو تكوينها أو مساعدتها لأغراض المفاوضة الجماعية.
    Employees have the internationally recognized rights to establish and join organizations of their own choosing, and to have representative organizations for the purpose of collective bargaining. UN 53- يتمتع الموظفون بالحقوق المعترف بها دولياً في تكوين المؤسسات والانضمام إليها بمحض إرادتهم وفي أن تكون لهم مؤسسات تمثلهم لأغراض المفاوضة الجماعية.
    Such standards include freedom of association, the right of collective bargaining, prohibition of forced and child labour, and non-discrimination in employment. UN ومن هذه المعايير الحق في تكوين الجمعيات والحق في المساومة الجماعية وحظر عمل اﻷطفال وعدم التمييز في العمالة.
    (ii) Through the process of collective bargaining, trade unions have negotiated collective agreements for sick leave entitlement for their members. UN `٢` وقد توصلت النقابات عن طريق عملية المساومة الجماعية إلى اتفاقات جماعية تعطي أعضاءها الحق في التمتع بإجازات مرضية.
    Finally, migrant workers are free to join trade unions and enjoy the benefits of collective bargaining. UN وأخيراً، يمنح العمال المهاجرون حرية الانضمام إلى النقابات والتمتع بمزايا المساومة الجماعية.
    Collective bargaining agreements that stipulate concessions and privileges for women constitute 80 per cent of the total number of collective bargaining agreements of organizations. UN وتشكل اتفاقات المفاوضات الجماعية التي تمنح المرأة أنماط مختلفة من الاعفاءات والامتيازات نسبة 80 في المائة من مجموع عدد اتفاقات المفاوضات الجماعية للمنظمات.
    Even when these scales are formally autonomous, they interact with one another in the course of collective bargaining because of workers’ demands for adjustments and linkages. UN وحتى عندما تكون هذه الجداول مستقلة رسمياً فإنها تتفاعل فيما بينها في سياق المفاوضات الجماعية بسبب مطالبة العاملين بتعديل اﻷجور وربط الجداول بعضها ببعض.
    This comparatively positive situation is a result of collective bargaining and the regulations found in the civil servants' remuneration law as they apply to public service. UN وهذا الوضع الإيجابي نسبياً هو نتيجة للتفاوض الجماعي واللوائح التي يتضمنها قانون مكافآت الموظفين المدنيين والتي تطبق على الخدمة العمومية.
    - The project " Revalue work to promote equality " must be highlighted, due to its importance in terms of collective bargaining. UN - مشروع " إعادة تقييم العمل لتعزيز المساواة " : يجب إبراز هذا المشروع نظرا لأهميته فيا يتصل بالمساومة الجماعية.
    As regards labour relations, emphasis will be put on a move towards a more consensual and less confrontational model of collective bargaining and on effective negotiating structures and practices, in order to minimize the possible disruption of public services by labour unrest. UN وفيما يتعلق بعلاقات العمل، سيجري التأكيد على التحرك صوب وضع نموذج للمساومة الجماعية أكثر توافقا وأقل نزوعا الى المواجهة، وعلى هياكل وممارسات تفاوضية فعالة، من أجل التقليل من احتمال الانقطاع في الخدمات العامة بسبب الاضطرابات العمالية.
    He also emphasized the importance of collective bargaining as a way of improving working conditions and said that most workers in Uruguay were union members and that that had proved beneficial to them. UN ومن الأهمية بمكان كذلك إجراء مفاوضات جماعية لتحسين ظروف العمل، وهذا ما يتجلى في مثل أوروغواي التي ينتظم فيها معظم العمال في نقابات حققت لهم مكاسب.
    228. The Law of 30 June 2004 on collective labour relations requires the collective contract to contain provisions recording the result of collective bargaining, which must cover implementation of the principle of equal pay between men and women in the establishments and firms to which the contract applies. UN 228 - والقانون المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2004 والمتصل بعلاقات العمل الجماعية ينص على أن الاتفاقية الجماعية ينبغي لها أن تتضمن، على نحو مُلْزِم، أحكاما من شأنها أن تكرّس نتائج التفاوضات الجماعية التي لا بدّ لها أن تتناول تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في المؤسسة والمنشآت التي تسري فيها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more