"of colonial rule" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الاستعماري
        
    • للحكم الاستعماري
        
    • لحكم الاستعمار
        
    • من نير الاستعمار
        
    • حكم الاستعمار
        
    But the departure of colonial rule has not left us unscathed. UN بيد أن رحيل الحكم الاستعماري لم يتركنا سالمين من الضرر.
    A famous British hotel. A symbol of colonial rule. Open Subtitles فندق بريطاني شهير رمز من رموز الحكم الاستعماري
    We have stood up against the impunity of colonial rule and of a dictatorship. UN ونحن وقفنا ضد افلات الحكم الاستعماري والدكتاتورية من العقاب.
    Environmental degradation, repeated violations of human rights -- including the federal Government's attempts to introduce the death penalty -- use of Puerto Rican territory for military exercises and forced participation of many Puerto Ricans in wars waged by the United States were but a few examples of the negative effects of colonial rule. UN وتدهور البيئة؛ وتكرار انتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك محاولات الحكومة الاتحادية إدخال عقوبة الإعدام؛ واستخدام أراضي بورتوريكو للمناورات العسكرية؛ وإجبار كثير من البورتوريكيين على الاشتراك في حروب تشنها الولايات المتحدة؛ ماهذه إلا أمثلة قليلة على الآثار السلبية للحكم الاستعماري.
    Request the colonialist countries to pay full compensation for the economic, social and cultural consequences of their occupation, bearing in mind the right of all people who were or are still subjected to colonial rule or occupation to receive fair compensation for the human and material losses they suffered as a result of colonial rule or occupation; UN 30-2 أن يطلبوا إلى البلدان المستعمِرة دفع تعويض كامل عن التبعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاحتلالها، واضعين في الاعتبار حق جميع الشعوب التي كانت أو لا تزال خاضعة لحكم الاستعمار أو الاحتلال في تلقي تعويض عادل عن الخسائر البشرية والمادية التي تتكبدها نتيجة لحكم الاستعمار أو الاحتلال؛
    Cession marked the commencement of a 96 year period of colonial rule and saw the arrival into Fiji of other races. UN ودشنت تلك الوثيقة مرحلة الحكم الاستعماري التي دامت 96 عاماً وشهدت قدوم أعراق أخرى إلى فيجي.
    This is born out of the historical experience of many countries that have emerged from centuries of colonial rule. UN وهذه الحساسية متولدة عن التجربة التاريخية للكثير من البلدان التي عاشت لقرون تحت الحكم الاستعماري.
    Some founding Member States were very young, just recently set free from centuries of colonial rule. UN كانت بعض الدول المؤسسة دولا شابة جدا، وقد تحررت قبل فترة وجيزة جدا من قيود قرون من الحكم الاستعماري.
    Other former colonial peoples had exercised the right to self-determination after a much shorter period of colonial rule, for example, the United States of America, Australia, Canada, New Zealand and all the Caribbean countries. UN وقد مارست شعوب أخرى كانت مستعمرة سابقا الحق في تقرير المصير بعد فترة من الحكم الاستعماري أقصر بكثير، على سبيل المثال، الولايات المتحدة اﻷمريكية، واستراليا، وكندا، ونيوزيلندا، وكافة البلدان الكاريبية.
    The south Korean people, who have undergone a half-century of colonial rule, can no longer live such a humiliating life. UN ولا يمكن للشعب الكوري الجنوبي، الذي قاسى من الحكم الاستعماري لمدة نصف قرن أن يعيش هذه الحياة الذليلة لفترة أطول.
    We had stood up to the impunity of colonial rule and a dictatorship. UN لقد تصدينا للإفلات من العقاب على الحكم الاستعماري والدكتاتورية.
    It should be noted that in 1974, at the end of colonial rule, there were about 100 churches in the Territory. UN وتجدر الملاحظة أنه في نهاية الحكم الاستعماري في عام ١٩٧٤، كانت توجد قرابة ١٠٠ كنيسة في اﻹقليم.
    Racial discrimination was frequently described as caused by the dissemination of doctrines of racial superiority by the institutions of colonial rule and by the policies of racist regimes. UN وكان التمييز العنصري كثيرا ما يوصف بأنه يرجع إلى نشر مؤسسات الحكم الاستعماري وسياسات النظم العنصرية لعقائد التفوق العنصري.
    That approach harks back to the days of colonial rule in Antigua and Barbuda when the privilege of offering oneself as a candidate for parliament was limited to those who possessed valuable property; that inequity was outlawed in 1951 in my small country when adult suffrage became the law. UN ذلك النهج يعود إلى أيام الحكم الاستعماري في أنتيغوا وبربودا عندما كان ترشيح الشخص لنفسه في البرلمان مقصورا على من تكون لديهم أملاك قيمة؛ إن هذا النظام قد أصبح غير شرعي في عام ١٩٥١ في بلدي الصغير عندما تم اﻷخذ بنظام الاقتراع العام للبالغين.
    23. Following the conflict between imperial nations, the transfer of colonial rule in the Pacific was common. UN 23 - وبسبب النزاعات بين الدول الإمبريالية، شاع تناقل الحكم الاستعماري في المحيط الهادئ.
    It was not until the beginning of the end of colonial rule in the late 1950s, which saw Africa’s nations, led by Kwame Nkrumah’s Ghana, become independent, that voices against apartheid became louder. UN ولم تبدأ اﻷصوات تعلو ضد الفصل العنصري إلا مع بدء نهاية الحكم الاستعماري في أواخر الخمسينات التي شهدت الدول اﻷفريقية، تحت قيادة غانا كوامي نكروما، وهي تحصل على استقلالها.
    Parties to the statute of the Permanent Court of International Justice were restricted by the prevalence of colonial rule and the policies of the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics. UN فاﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية الدائمة كانت مقيدة بسيادة الحكم الاستعماري وسياسات الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    39.2 Request the colonialist countries to pay full compensation for the economic, social and cultural consequences of their occupation, bearing in mind the right of all people who were or are still subjected to colonial rule or occupation to receive fair compensation for the human and material losses they suffered as a result of colonial rule or occupation; UN 39-2 أن يطلبوا إلى البلدان المستعمِرة دفع تعويض كامل عن التبعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاحتلالها، واضعين في الاعتبار حق جميع الشعوب التي كانت أو لا تزال خاضعة لحكم الاستعمار أو للاحتلال في تلقي تعويض عادل عن الخسائر البشرية والمادية التي تكبدتها نتيجة للحكم الاستعماري أو الاحتلال؛
    60.2 Request the colonialist countries to pay full compensation for the economic, social and cultural consequences of their occupation, bearing in mind the right of all people who were or are still subjected to colonial rule or occupation to receive fair compensation for the human and material losses they suffered as a result of colonial rule or occupation; UN 60-2 مطالبة البلدان الاستعمارية بدفع التعويضات كاملة عما ترتَّب على احتلالها من آثار اقتصادية واجتماعية وثقافية، مع مراعاة حقوق كافة الشعوب التي خضعت أو ما تزال خاضعة للحكم الاستعماري أو الاحتلال في تلقي تعويضات عادلة عن الخسائر البشرية والمادية التي تعرضت لها نتيجة لذلك.
    32.2 Request the colonialist countries to pay full compensation for the economic, social and cultural consequences of their occupation, bearing in mind the right of all people who were or are still subjected to colonial rule or occupation to receive fair compensation for the human and material losses they suffered as a result of colonial rule or occupation; UN 32-2 أن يطلبوا إلى البلدان المستعمِرة دفع تعويض كامل عن التبعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاحتلالها، واضعين في الاعتبار حق جميع الشعوب التي كانت أو لا تزال خاضعة لحكم الاستعمار أو الاحتلال في تلقي تعويض عادل عن الخسائر البشرية والمادية التي تتكبدها نتيجة لحكم الاستعمار أو الاحتلال؛
    Yet those new States, including Malta, barely free of colonial rule, wishing to exist in a secure international environment, had immediately acceded to the Treaty. UN ومع ذلك، فإن هذه الدول الجديدة، ومنها مالطة، الراغبة في العيش في محيط دولي آمن، ما إن تحررت من نير الاستعمار حتى انضمت فورا إلى معاهدة عدم الانتشار.
    The United Nations must be consistent and not lose sight of the fundamental right of self-determination for those who are working their way out of the shackles of colonial rule. UN ويجب أن يكون منطق الأمم المتحدة متسقا فلا يغيب عن أنظارها حق تقرير المصير الأساسي للذين يسعون إلى الانعتاق من قيود حكم الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more